mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2006 (May-June) » Archive through June 02, 2006 » "remember me" poesy ring « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fairywingdreams
Member
Username: Fairywingdreams

Post Number: 3
Registered: 10-2005
Posted on Monday, May 22, 2006 - 07:37 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Greetings, all!
I am moving to Ireland for a year to study in Cork. Unfortunately, this means I must leave my boyfriend (and everyone else I love) behind. He and I are considering getting engraved promise rings for each other. Aside from the challenge of finding fairly inexpensive (we are both poor, starving college students!), yet appropriate rings, there is also the issue of what to have engraved on it.
I was thinking of engraving mine for him with "remember me" in Gaelic. Can anyone offer me a translation, or any suggestions?
Thanks!
~Anja

P.S. I have always loved the phrase "Tá mo chroí istigh ionat", but since our future is so uncertain, I thought this might not be appropriate?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 3174
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, May 23, 2006 - 04:10 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Cuimhnigh orm

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fairywingdreams
Member
Username: Fairywingdreams

Post Number: 5
Registered: 10-2005
Posted on Saturday, May 27, 2006 - 12:45 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Thanks! Any other suggestions, anyone? Also, since I only know a pinch of Gaelic... how would I pronounce "Cuimhnigh"?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Robert (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, May 27, 2006 - 07:02 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Oh look! A microphone! "k(u)eevnee" I suppose is the newspaper phonetix

I'm in a 24hr net café listening to Europop. What a nite

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Robert (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, May 29, 2006 - 08:34 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I was not been sarcastic 'k(u)eevenee uram' might be somewhat similar, but the problem is the stress. Faced with such a long word, the reader is going to break it into as much as four syllables and stress it like it is in their own English. Consequently getting it to sound Irish at all, whixh is meant to have 2 syllables and a glide, might be difficult

There does not seem to be a commuting of /i:/ or /j/ or /ʝ/ to /@/ before the orm. Does it happen in Donegal, Lughaidh?



©Daltaí na Gaeilge