Author |
Message |
Musso
Member Username: Musso
Post Number: 1 Registered: 04-2006
| Posted on Thursday, April 13, 2006 - 09:37 pm: |
|
Would anybody be willing to look at a photo of my g-g-g grandfather's headstone, to try to decipher the portion written in Gaelic? The photo is about 5 mb in size. The lettering is pretty worn down, so some of the characters are difficult to make out, but I'm hoping somebody familiar enough with the language will recognize the phrase. You can email me at , and I'll then send you the photo. The English portion of the headstone reads as follows: John Kennedy ???? of Parish of Powers Court County of Wicklow, Ireland Died July 26, 1860 Aged 73 Years Thank you. Jim |
|
Caoimhín
Board Administrator Username: Caoimhín
Post Number: 179 Registered: 01-1999
| Posted on Friday, April 14, 2006 - 10:09 am: |
|
This might help. The following is a preview of the photo in question. If you click on it, it will take you to the full, 5.1 MB, .jpg image.
Caoimhín Tír gan teanga, tír gan anam.
|
|
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 705 Registered: 10-2004
| Posted on Friday, April 14, 2006 - 10:59 am: |
|
is this an english translation of another part in Irish? is the Gaeilge less deteriorated? I can't read what you have in ???? up there, but under the line it looks like Each [or Every] ?????? His Son |
|
Ceolmhar
Member Username: Ceolmhar
Post Number: 49 Registered: 11-2005
| Posted on Friday, April 14, 2006 - 03:31 pm: |
|
Why do you think it's in Irish? Antaine might be right. |
|
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 706 Registered: 10-2004
| Posted on Friday, April 14, 2006 - 06:13 pm: |
|
I've actually gotten pretty good at reading faded headstones, but i need to have the stone in front of me and look at different angles with a flashlight and maybe do a rubbing. I'm afraid I can't tell much more from a picture |
|
Caitriona (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, April 14, 2006 - 07:09 pm: |
|
It looks very much to me like erected by his sons. |
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 210 Registered: 05-2005
| Posted on Friday, April 14, 2006 - 07:44 pm: |
|
Native of Powers Court County of Wicklow, Ireland Died July 26, 1860 Aged 73 Years __________ Erected by his Sons If you have access to this stone, get yourself a large piece of white paper and do a "rubbing" of it before it deteriorates further. Out of curiosity, what was the brand/model of digital camera which took this photo? http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 707 Registered: 10-2004
| Posted on Friday, April 14, 2006 - 08:20 pm: |
|
good eyes! |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1270 Registered: 02-2005
| Posted on Friday, April 14, 2006 - 08:44 pm: |
|
The good old-fashioned way to thank Cionaodh, or anyone who has found something lost -- or unreadable, in this case -- is: Go bhfága Dia do radharc agat! (D'fhág tú "Parish" ar lár de thimpiste.) |
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 211 Registered: 05-2005
| Posted on Friday, April 14, 2006 - 09:08 pm: |
|
GRMA, a Dhennis. Chonaic mé é ach bhí mé neamh-aireach ag clóscríobh.
Native of Parish of Powers Court County of Wicklow, Ireland Died July 26, 1860 Aged 73 Years __________ Erected by his Sons http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Musso
Member Username: Musso
Post Number: 2 Registered: 04-2006
| Posted on Saturday, April 15, 2006 - 12:17 am: |
|
You're absolutely right. I'm quite embarassed, and I apologize for wasting your time. My imagination got a little carried away. I nevertheless thank you for figuring it out. That's quite a talent. The camera was an Canon A620. I'm an amateur, so don't blame the camera. I actually found the characters more readable in the photo than in person. Go bhfága Dia do radharc agat! Jim |
|