mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2006 (March-April) » Archive through April 18, 2006 » Anseo is Ansiúd « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1256
Registered: 02-2005


Posted on Monday, April 10, 2006 - 12:43 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I know that the audio files are at:

http://aia.gaeilge.org/audiofiles/

Ach ní cuimhin liom anois cá bhfuil an téacs. :-( Help!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Nicole
Member
Username: Nicole

Post Number: 41
Registered: 08-2005
Posted on Monday, April 10, 2006 - 12:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

http://www.gaeilge.org/AIA1/
http://www.gaeilge.org/AIA2/

Though I think Cionaodh is eventually going to create a more user-friendly interface.

Nicole Apostola
http://cuisle.blogspot.com

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1257
Registered: 02-2005


Posted on Monday, April 10, 2006 - 01:04 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

GRMA, Nicole.

quote:

Though I think Cionaodh is eventually going to create a more user-friendly interface.

Bheadh sé sin ar fheabhas! Not that what has been done so far isn't ar fheabhas. :-)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, April 12, 2006 - 05:54 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

ba mhaith liom mo chuid gaeilge a chur i bhfeabhas ach nil an am agam i a chleachtadh. Is fior a ra go nior chleachtann sibh ar bith in san foirm seo.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Robert (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, April 12, 2006 - 03:32 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"Cionaodh is eventually going to create a more user-friendly interface"

Cionadh was hoping to have two sets, only I messed up the whole thing by not doing them in parallel with Aonghus

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cionaodh
Member
Username: Cionaodh

Post Number: 202
Registered: 05-2005


Posted on Wednesday, April 12, 2006 - 05:40 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Robert -- since Aonghus gave up his computer for lent, you have a small window of opportunity to catch up to him if you're of a mind. ;-)

I believe he said he's on to book two once he's back on his computer (when the rest of us get back to our steaks & rashers).

http://www.gaeilge.org

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Robert (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, April 13, 2006 - 12:49 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I'm of a mind to do so too...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 412
Registered: 09-2004
Posted on Thursday, April 13, 2006 - 01:45 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Chionaodh,

Since this thread has popped up once again, and while I have your attention, did you indicate at one time that there is a Book III of the A'sA series? I've nearly finished with Book II (26 out of 30 lessons) and look forward to the next edition.

By the way, these lessons seem to be getting exponentially difficult. What began at a level that seemed almost puerile, has now become quite complex and adult.

Exactly what school age and level are these lessons designed for.

Once again, thanks for making the material available. My reading level has definitely risen. As for conversation, well ...

Ní maith é an duine a bheith leis féin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cionaodh
Member
Username: Cionaodh

Post Number: 203
Registered: 05-2005


Posted on Thursday, April 13, 2006 - 02:59 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dia dhuit, a Phádraig.

Yes, there's a third book, and I hope to get those lessons online this month. I'm juggling several projects currently, so it's an "as time permits" undertaking for me.

I believe these books were used for children ages 7-10 in primary school. I expect the teachers had to help them with the difficult bits. My students get in lots of practise with their dictionaries when we do one of these.

Once again, thanks for making the material available. My reading level has definitely risen. As for conversation, well ...

Ná habair é. As regards your conversation skills, you might try the new Comhrá group on Yahoo:
http://groups.yahoo.com/group/comhra/

http://www.gaeilge.org

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamnus Mac Donaill (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, April 13, 2006 - 06:59 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I was wondering what the exact difference in usage between "ansin" and "ansiud" was. O Siadhail doesn't really explain it very well, IMO, in Learning Irish. Would someone shed some light on that for me? Go raibh maith agaibh.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Róman
Member
Username: Róman

Post Number: 148
Registered: 03-2006
Posted on Friday, April 14, 2006 - 03:05 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

As I understand it:
"anso" - the thing is close to me
"ansan" - the object is there, but close to my conversation peer
"ansúd" - it is somewhere far away - close to neither me, nor my discussant

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cionaodh
Member
Username: Cionaodh

Post Number: 207
Registered: 05-2005


Posted on Friday, April 14, 2006 - 08:15 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Scríobh Róman:
"anso" - the thing is close to me
"ansan" - the object is there, but close to my conversation peer
"ansúd" - it is somewhere far away - close to neither me, nor my discussant


Lest Seamnus be confused, these would be anseo, ansin, and ansiúd in standard Irish.

The difference between the latter two is "there" (specific location we can see) versus "over there" (yonder, out of eyeshot).

I would translate Anseo 's Ansiúd as "Here & Yonder".

http://www.gaeilge.org

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Robert (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, April 14, 2006 - 01:04 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Well, have rewrote the phonetic transcript of A s' A till between 1/3 and 1/2. Have re-recorded till number 5, before i had to hed off. I'll gte more done this evening, altho, with the connection speed in the braodband desert that is the NW, it might a while....

The mess up last time was trying to make it exactly of Gaeilg na hIorruis and that was just too time comsuming.

So, based on a simple set of sandhi rules, I have made a 'learner' set of sounds with classical irish sounds, but weighed to follow relative positions of where they fall in the mouth.

The benifit? I will actually get them done this time...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Robert (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, April 14, 2006 - 01:11 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Cionadh,
took down the old 10 I did. (Is that OK?)
and put 5 new ones up.

there is also a word doc of the transcription (in Gentium, if anyone should need it)

http://aia.gaeilge.org/audiofiles/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cionaodh
Member
Username: Cionaodh

Post Number: 208
Registered: 05-2005


Posted on Friday, April 14, 2006 - 02:39 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Scríobh Robert:

Cionadh,
took down the old 10 I did. (Is that OK?)
and put 5 new ones up.


They're yours, so of course you can take them down if you're dissatisfied with them. GRMA for the new ones; I'll have a listen this weekend.

Le meas,
Cionaodh

http://www.gaeilge.org

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Robert (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, April 15, 2006 - 12:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

up 2 ten now..

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Robert (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, April 15, 2006 - 04:58 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

15 now.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Robert (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Sunday, April 16, 2006 - 12:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

21

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Robert (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Sunday, April 16, 2006 - 04:40 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

25

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Robert (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Sunday, April 16, 2006 - 05:11 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

30 now

there are broad transcriptions given too for all 30, altho Lughaidh might find the corrospondance a loose one...


http://aia.gaeilge.org/audiofiles/



©Daltaí na Gaeilge