Podsers
Member Username: Podsers
Post Number: 16 Registered: 01-2006
| Posted on Thursday, February 16, 2006 - 01:00 pm: |
|
Brón orm arís ach tá fadhb agam leis an líne seo: B'fhada linn go raibh aon tigh bainte amach againn. An bhfuil fhios ag éinne cad is brí leis an líne thuas? 'Maith agait a dhaoine uaisle |
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 2986 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, February 16, 2006 - 04:39 pm: |
|
Mí cheart! bainte amach - reached B'fhada linn = it was long to us -> we felt it was a long time, we really want to ... "B'fhada linn go raibh aon tigh bainte amach againn." Tá sé deacair Béarla ciallmhar a chuir ar seo: é seo, seans: We were impatient to reach a house. |