mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2006 (January-February) » Archive through January 30, 2006 » Translation for T-Shirt « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Croga75
Member
Username: Croga75

Post Number: 5
Registered: 01-2006
Posted on Monday, January 23, 2006 - 02:27 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

i want to make a shirt that says , in Irish, "If you can read this, Then your smarter than you look".

i just think it would be kinda funny. if someone can help cool.if not.no biggie

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Croga75
Member
Username: Croga75

Post Number: 6
Registered: 01-2006
Posted on Monday, January 23, 2006 - 02:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

oops it shoud be you're not your

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cionaodh
Member
Username: Cionaodh

Post Number: 131
Registered: 05-2005


Posted on Monday, January 23, 2006 - 03:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Rather implies that the viewer looks like a stupid person, no matter whether or not they're smart enough to read the Irish. So one day you happen upon someone who can read Irish and you've just implied they don't look intelligent . . . not a great way to hit it off with the person who's likely to be the only person who'll speak Irish with you that afternoon.



How about a nice "Labhair Gaeilge liom" instead? And for those occasions when t-shirts aren't appropriate attire, get yourself a fáinne for your lapel -- it accomplishes the same thing.


http://www.gaeilge.org

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Croga75
Member
Username: Croga75

Post Number: 7
Registered: 01-2006
Posted on Monday, January 23, 2006 - 03:33 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

touché. i never realy thought of an Irish speaker reading it. Thanks for the insight. I do believe i'll head in a differnt direction for a shirt is Gaeilge

Aris, Go raibh maith agat

(Message edited by croga75 on January 23, 2006)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2844
Registered: 08-2004


Posted on Monday, January 23, 2006 - 04:40 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

My experience suggest you might be surprised by how many people in the oddest places read Irish.

I remember confusing (and being confused by) an English girl in Germany who wore a T shirt which said something like "Is cailín deas mé" - I spoke Irish to her, but she had none.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James
Member
Username: James

Post Number: 314
Registered: 08-2004
Posted on Monday, January 23, 2006 - 05:09 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

True story:

Working in Africa on Lamu Island,Kenya. Met a nice couple from Ireland, very nice young man and woman with a bit of Irish between the two of them.

I was recounting to one of the local councilmen, a black Kenyan and and Muslim, that I had been studying Irish for a bit and he responds>.."Conas tá tu?" We were riding in a boat at the time and you could have pushed me overboard with a feather....

What Aonghus has said is true...you'll find the Irish language in some of the strangest places spoken by some of the most unlikely people.

Is minic a bhris beál duine a shrón.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear_na_mbróg
Member
Username: Fear_na_mbróg

Post Number: 948
Registered: 08-2004
Posted on Tuesday, January 24, 2006 - 08:05 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Which is one reason why I'm cautious of where I use it (when I intend for others not to understand me).

I was in a taxi one night with a few fellas and one of them got the idea of us all running out of the taxi without paying. The taxi driver was black; he had the Nigerian look. Anyway, one of them goes "Ag rith go tapaidh?", just plain assuming that the driver wouldn't understand. Well first of all I found it stupid that they'd even speak words which are obviously of a different language, as it would arouse the driver's suspicion. Secondly, you can't assume he hasn't got any Irish.

The typical "Gaeilge" t-shirt you see is:

Gaeilge agus Fáilte

which sort of means "If you speak Irish then you're welcome". There's many phrases you could use though:

Labhair liom í!

Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Don Tomás de Baol Beo (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, January 24, 2006 - 05:21 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I have a personalized license tag on my Harley-“Wicklow.”
And I often wear a T-shirt-“ Má tá Gaeilge agat, deoch a cheannach dhomsa!!” So far no Irish-speakers have waved to me on the road! Perhaps I’m driving too fast!!

Some uncouth biker friends wear a T-shirt-“If you can read this the bitch fell off!” How would that read in Irish!??

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2859
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, January 24, 2006 - 05:56 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Perhaps they don't like your grammar? (Teanga i bpluc)

"Má tá gaeilge agat, ceannaigh deoch domsa!"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall
Member
Username: Domhnall

Post Number: 464
Registered: 06-2005


Posted on Tuesday, January 24, 2006 - 07:38 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I think there's a general lack of humour maidir leis an nGaeilge..

My mother works in a Gaelscoil and for Cmas she baught a múinteoir a t-léine which said ;

"An Turcaí ó Chorcaigh" With a picture of a turkey on it which i thought was good!

BTW how would you say that As Gaeilge - which said _ on it.

Mar shampla, conas a déarfá ;
"I bought a cake which said 'happy birthday' on the top"

I know it's better to say ...With * written on it. But maybe there's something?

Why not rip the piss out of labels.. Mar shampla:
Tomaí Hilfigir. Díosal.

Or maybe copy something that's funny as Béarla;

"I'm with stupid" and hand pointing to the right??

A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 884
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, January 24, 2006 - 09:31 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Mar shampla, conas a déarfá ;
"I bought a cake which said 'happy birthday' on the top"

Cheannaigh mé cáca a raibh "HB" scríofa air.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 133
Registered: 05-2005
Posted on Wednesday, January 25, 2006 - 03:00 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Má bhfuil mo léine a léamh agat, abair liom céard é a rá.
If you can read my shirt, tell me what it says.

Or, perhaps a witty idiomatic translation of, "I'd rather a bottle in front o' me than a frontal lobotomy." ;-)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Croga75
Member
Username: Croga75

Post Number: 15
Registered: 01-2006
Posted on Wednesday, January 25, 2006 - 10:48 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

or how about "if you can read this, dont say anything to me" (in Gaeilge)then..if your walking around new york.......youll just assume evryone speaks irish.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 888
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, January 25, 2006 - 11:11 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá t-léine agam ó na hochtóidí a deir

Is briathar neamhrialta mé -- tig liom mo rogha rud a dhéanamh!

An dtuigeann sibh? :-)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Croga75
Member
Username: Croga75

Post Number: 17
Registered: 01-2006
Posted on Wednesday, January 25, 2006 - 11:35 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ní thuigim é sin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mbm
Member
Username: Mbm

Post Number: 20
Registered: 01-2006


Posted on Wednesday, January 25, 2006 - 11:43 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dúirt duine éigin liom fadó go mbíodh t-léine aige leis an scríbhinn "labhair Gaeilge liom nó brisfidh mé do phus" - céim shuntasach i dtreo chur chun cinn na Gaeilge a deirim! N'fheadar an raibh logó Fhoras na Gaeilge ag gabháil leis.

Is mise,
Michal Boleslav Mechura

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 890
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, January 25, 2006 - 11:44 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ciallaíonn sé I am an irregular verb -- I can do whatever I want!



©Daltaí na Gaeilge