|
|
|
Author |
Message |
Markv
Member Username: Markv
Post Number: 1 Registered: 12-2005
| Posted on Wednesday, December 21, 2005 - 07:01 pm: |
|
I've been translating a list of the 1000 most common English words into Irish for the use of an Irish conversation group I belong to. Unfortunately, I'm still a relative beginner, so I don't think my work can be trusted. I was hoping someone here could glance through the partial list of the 100 or so most common words that I've posted below, fill in the few blanks and correct any mistakes? Granted, this is a pretty boring request, but I expect there are a lot of learners besides us who would find a list like this useful. Go raibh maith agat, Mark _________________________________________________________ about -faoi after =tar éis again -arís air -aer all -uile along -ag teacht linn also -freisin an - another -eile any -aon are -tá around -timpeall as -chomh at -ag away -imithe back -droim be -tá because -mar been -????????????????????? before -roimh below -faoi between -idir both -araon but -ach by -le came -tháinig can -féad come -tar could -féadfaidh day -lá did -rinne different -difriúil do -déan does -déanann don't -?????????????????????????? down -síos each -gach end -deireadh even -cothrom every -gach few -tá_beag find -faigh first -céad for -do found -bunaigh from -as get -éirigh give -tabhair go -téigh good -maith great -mór had -beidh ag has -tá ag have -tá ag he -é, sé her -a here -anseo him -é home -baile house -teach how -conas I -mé if -má, dhá in -istigh, i into -isteach is -tá it -sé its -a just -cóir, ar éigin know -tá a fhios ag large -mór last -deireanach left -clí like -is maith le line -líne little -beag long -fada look -cuardach made -rinne make -déan man -fear many -mórán may -????? me -mé men -fir might -???????????????? more -níos mó most -bunáite mr. -An tUasal (Smith) must -???????????????? my -mo name -ainm never -riamh new -nua next -an dhiadh?????????????? no not -ní now -anoish number -uimhir of -de off -as old -sean on -ar one -aon only -amháin or -nó other -eile our -ár out -amach over -thar own -is_le 2. féin part -cuid people -daoine place -áit put -cuir read -léigh right -ar_deis(direction) said -dúirt same -céanna saw -chonaic say -abair see -feic she -sí, í should -?????????? show -éiriú small -small so -chomh some -roinnt something -rud éigin sound -folláin still -fós such -leithéid_de take -glac tell -innis than -ná that -sin the -an them -iad then -ansin there -ansin these -na (...) anseo they -siad thing -rud think -smaoinigh, síl this -seo those -na (...) ansin thought -shíl three -trí through -trí time -am to -go, do together -le chéile too -ró two -dó, dhá under -faoi up -suas us -sinne, muid use -úsáid very -an want -ba mhaith le water -uisce way -bealach we -sinn, muid well -tobar went -chuaigh were -??????????????? what -cad when -cén am where -an áit which -cé acu while -tamall who -cé why -cén fáth will -beidh with -le word -focal work -obair world -domhan would -beidh write -scríobh year -bliain you -tu your -do was -bhí |
|
Larry
Member Username: Larry
Post Number: 125 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, December 22, 2005 - 09:20 am: |
|
With the greatest respect, Mark, I don't think such a list would in any way be helpful because almost all of the words in that list would depend on context. Taking just one example: You - tu (which should actually be tú) That's the singular. You also have tusa and sibh (plural). It would be better, in my opinion, to simply acquire a good dictionary, preferably one which gives at least some grammar explanations. Le meas, Larry Ackerman
|
|
Larry
Member Username: Larry
Post Number: 126 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, December 22, 2005 - 09:58 am: |
|
Let me further illustrate my point by analysing the following sentence: "Is tusa an t-aon duine amháin a scríobh chugam" - You are the only person who wrote to me Is tusa - you are. "are" in this context is "Is". You wouldn't use "tá". a scríobh - who wrote. You wouldn't use "cé" chugam - to me. You wouldn't use "go/do" or "mé" Do you see what I'm getting at, my friend? Larry Ackerman
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 782 Registered: 02-2005
| Posted on Thursday, December 22, 2005 - 11:07 am: |
|
The oldie-but-goodie course Buntús Cainte was constructed based on research into the most commonly used words/constructions in Irish. All three (?) volumes have glossaries. If you just vacuum (nó "hoover") up the contents of those glossaries, you should have what you want. |
|
Peadar_Ó_gríofa
Member Username: Peadar_Ó_gríofa
Post Number: 478 Registered: 01-2005
| Posted on Thursday, December 22, 2005 - 03:25 pm: |
|
Peadar Ó Gríofa
|
|
Markv
Member Username: Markv
Post Number: 2 Registered: 12-2005
| Posted on Thursday, December 22, 2005 - 09:34 pm: |
|
That'd be ideal, but to be honest, I'm a student right now, learning Irish in my spare time, and I just won't have 28 pounds plus shipping to spend on study materials anytime in the near future. As that's the case, it's the following words, mostly to do with the subjunctive mood, I think, that I'm really baffled about: been might would should may must Could someone please take a shot at explaining how to translate these? I understand a lot of these take the form of idomatic phrases rather than words in Irish? Larry: I appreciate the concerns you've expressed, but I think having a core list of common words is useful for learning any language -particularly for use with a conversation group. It's not hard to plug words you already know into grammar structures and idiomatic usages as you learn them. The people in my group are familliar with the distinctions you made regarding tú, how to form the verb in the various tenses and person, etc. ,so I don't think that will be such a problem. (Message edited by markv on December 22, 2005) |
|
Larry
Member Username: Larry
Post Number: 127 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, December 23, 2005 - 09:47 am: |
|
Mark, a chara, With the caveat that word-for-word translations are not always possible, some very quick examples off the top of my head using your recent list: "Been" uses the present tense of the Irish verb bí which is tá. Tá mé i mo chónai ansin seachtain anois - I am (have been) living there for a week now. "Might/May". B'fhéidir go ndéanfainn é - I might do it. b'fhéidir go... can be translated as "It might/may be possible that..." "Would". Use the conditional mood of the particular verb. Thógfadh sí - She would take. "Should". Ba chóir do or Ba cheart do. Ba cheart duit an leabhar a úsáid - You should use the book "Must". Caithfidh mé a rá - I must say. Please understand that these examples are by no means exhaustive, my friend. Larry Ackerman
|
|
Larry
Member Username: Larry
Post Number: 128 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, December 23, 2005 - 01:08 pm: |
|
... and looking back at your original post in this thread: quote:don't -?????????????????????????? next -an dhiadh?????????????? were -??????????????? "don't": Ná déan sin - Don't do that. Níl a fhios agam - I don't know. Nach bhfuil a fhios agat? - Don't you know? "next": An chéad duine eile - The next person. "were": - Use the past tense of the verb/copula, as in Bhí siad go deas - They were nice. Ba shaighdiúrí iad - They were soldiers. Larry Ackerman
|
|
Peadar_Ó_gríofa
Member Username: Peadar_Ó_gríofa
Post Number: 480 Registered: 01-2005
| Posted on Friday, December 23, 2005 - 03:52 pm: |
|
If the door were opened — Dhá bhfosclaítí an doras. Peadar Ó Gríofa
|
|
|
|