mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (November-December) » Archive through November 06, 2005 » Translation needed « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Des
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, October 20, 2005 - 11:33 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Hi,

Could I get a translation of, "We need to know what these things mean"?

Thanks.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 89
Registered: 05-2005
Posted on Friday, October 21, 2005 - 03:33 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bíonn na bríonna rudaí seo de dhíth orainn. Perhaps tá might be better in place of bíonn: depending on conext.

Wait for another opinion.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2279
Registered: 08-2004


Posted on Friday, October 21, 2005 - 05:23 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá brí na nithe seo de dhíth orainn

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 932
Registered: 01-2005
Posted on Friday, October 21, 2005 - 05:32 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

You can use "rudaí" instead of "nithe" in Aonghas’ sentence. Rudaí is more common, nithe is more literary.

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Des
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, October 21, 2005 - 11:09 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Thanks all. You're great.



©Daltaí na Gaeilge