mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (September-October) » Archive through September 06, 2005 » Help with abbrevation ?? « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Antoin
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, August 24, 2005 - 12:23 pm:   Edit Post Print Post

d’éirigh leis na buaiteoirí soc "s’acu" a choinneáil chun tosaigh i gcónaí sa dara leath

The winners managed to always keep ahead of them in the second half.

Corrections to my translation welcome.
But what words does this abbrevation represent?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear_na_mbróg
Member
Username: Fear_na_mbróg

Post Number: 740
Registered: 08-2004
Posted on Wednesday, August 24, 2005 - 12:59 pm:   Edit Post Print Post

I don't no for sure what it's an actual contraction of, but I do know what it means:

Bhíomar ag caint leis an ndeartháir s'againne (not sure if the definite article is used, ie. "an")
We were talking to that brother of ours

D'éirigh leis na buaiteoirí soc s'acu a choinneáil chun tosaigh i gcónaí sa dara leath

Those winners of ours succeeded in keeping that snout of ours to the forefront all throughout the second half.

I'd actually be interested to find out what it's a contraction of!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 623
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, August 24, 2005 - 03:00 pm:   Edit Post Print Post

>d’éirigh leis na buaiteoirí soc "s’acu" a choinneáil >chun tosaigh i gcónaí sa dara leath

>The winners managed to always keep ahead of them in the >second half.

>Corrections to my translation welcome.
>But what words does this abbrevation represent?

seo acu.


>Bhíomar ag caint leis an ndeartháir s'againne (not sure >if the definite article is used, ie. "an")

Have to use the article, even if it isn’t always heard in speech.

>We were talking to that brother of ours

I think that "an deartháir s’againne" means "our brother".
That brother of ours = an deartháir sin dár gcuid.

Our house is always said "an teach s’againne" in Ulster (people never say "ár dteach").

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1810
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, August 24, 2005 - 03:51 pm:   Edit Post Print Post

d’éirigh leis na buaiteoirí soc "s’acu" a choinneáil >chun tosaigh i gcónaí sa dara leath

seo acu

The winners kept their snout (!) ahead

s'againne is an emphatic way of saying "our"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1812
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, August 24, 2005 - 05:10 pm:   Edit Post Print Post

Lifted from Lar's site: http://www.braesicke.de/sonstig.htm#Dempron

(the passage below in English: http://www.nualeargais.ie/gnag/sonstig.htm#Dempron )
an .... seo = dieses ... z.B.: an teach seo = dieses Haus
an ... sin = das ..., jenes ... z.B.: an cailín sin = jenes Mädchen
an ... úd = jenes ... dort z.B.: an crann úd = der Baum dadrüben

Genau wie meist im Deutschen kann neben ein Demonstrativpronomen kein Possessivpronomen stehen ("dieses, mein Haus"). Wenn es doch nötig ist, auf den Eigner hinzuweisen, muß anstelle des Possessivpronomens eine Form von ag genommen werden:
z.B.: an teach seo (atá) agamsa = dieses Haus, das ich habe. Sa tír seo againne = In diesem, unseren Lande

Oft wird diese Konstruktion aus Demonstrativpronomen und ag als Alternative zu Possessivpronomen verwendet; in Ulster wird das Demonstrativpronomen dabei gekürzt zu s' (s'agam, s'agat, etc.): an teach s'agamsa = mein Haus, in Connemara hingegen wird eine Kurzform des Präpsitionalpronomens ('amsa, 'atsa, etc.) verwendet: an teach seo 'amsa = mein Haus)

(Message edited by aonghus on August 24, 2005)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 624
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, August 25, 2005 - 10:57 am:   Edit Post Print Post

>Oft wird diese Konstruktion aus Demonstrativpronomen >und ag als Alternative zu Possessivpronomen verwendet;

Not often... Say, in some phrases, but it isn't that common.

>in Ulster wird das Demonstrativpronomen dabei gekürzt >zu s' (s'agam, s'agat, etc.):

in that case only...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Max
Member
Username: Max

Post Number: 120
Registered: 05-2005
Posted on Thursday, August 25, 2005 - 12:36 pm:   Edit Post Print Post

>>in Connemara hingegen wird eine Kurzform des Präpsitionalpronomens ('amsa, 'atsa, etc.) verwendet: an teach seo 'amsa = mein Haus)

seo 'amsa pronounced as : s' 'amsa (the vowel in seo is dropped)
In this case, only the short forms are admitted: "seo againne" is always "seo 'ainne"

(this comes from Ó Siadhail)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1819
Registered: 08-2004


Posted on Friday, August 26, 2005 - 09:07 am:   Edit Post Print Post

quote:

>in Ulster wird das Demonstrativpronomen dabei gekürzt >zu s' (s'agam, s'agat, etc.):

in that case only



Sin is ciall le "dabei" a Lughaidh!



©Daltaí na Gaeilge