mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (July-August) » Archive through July 13, 2005 » Is as ... mé « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 177
Registered: 09-2004
Posted on Tuesday, June 14, 2005 - 07:23 pm:   Edit Post Print Post

I've been meaning to get this straight for quite awhile, so here goes:

Ceist:

which is preferable?

Is as Mhaigh Eo mé; go gcuidí sinn.

Is as Mhaigh Eo mé; go bhfóire sinn.

Corrections please.

(Message edited by pádraig on June 14, 2005)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1606
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, June 15, 2005 - 04:06 am:   Edit Post Print Post

go bhfoire Dia orainn (If you mean "God help us")

But it's been a long time since anybody in Ireland used that phrase....

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear_na_mbróg
Member
Username: Fear_na_mbróg

Post Number: 586
Registered: 08-2004
Posted on Wednesday, June 15, 2005 - 06:04 am:   Edit Post Print Post

"as" does not alter the noun which follows it, so get rid of that "h".

Is as Maigh Eo mé.

Or you can use the preposition "do":

Is as Maigh Eo dom.


I haven't a clue if "mé" Vs "dom" is dialectal... ?

(Message edited by Fear_na_mBróg on June 15, 2005)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 178
Registered: 09-2004
Posted on Wednesday, June 15, 2005 - 02:14 pm:   Edit Post Print Post

Go raibh maith agat. However, now and once again I'm confused over the prepositional pronoun usage, and apparently I don't know the objective case form of muid, which I thought was sinn.

Anyhow, I'm confused as to why the prepositional pronoun replaces a simple pronoun. for example, is the following incorrect?

Go mbeannaí Dia thú.

I translate that as (May)God bless you. Why would I say:

Go mbeannaí Dia duit?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 179
Registered: 09-2004
Posted on Wednesday, June 15, 2005 - 02:21 pm:   Edit Post Print Post

Agus a hAonghus,

Which phrase? "God help us?" If so, I opt for its prompt restoration. If you're referring to the Mayo thing, it seems like half the Irish in the 1850 immigration into the Northeastern U.S. could say Is as Maigh Eo muid, and their descendants continue the practice.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1612
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, June 15, 2005 - 04:33 pm:   Edit Post Print Post

The only place I ever saw Mayo, God help us is in Heinrich Bölls Irish Diary - he was in Ireland in the 1950's

I can't help you with the grammar.

But the phrase is "go bhfoire Dia orainn". I think you could say either "Go mbeannaí Dia thú" or "Go mbeannaí Dia dhuit", but they would have slightly different meanings - "God bless you" versus "God greet you"!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 390
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, June 15, 2005 - 05:19 pm:   Edit Post Print Post

Should be spelt "go bhfóire Dia orainn".

bhfóire is pronounced /wo:r'@/ (Connemara), /wo:r'i/ (Donegal), /vo:r'@/ (Munster)

bhfoire would have been pronounced /wer'@/ or /wir'@/ or /ver'@/. Misspellings can induce a bad pronounciation...


>I haven't a clue if "mé" Vs "dom" is dialectal... ?

In Donegal, we use both: is as Doirí Beaga mé = is as Doirí Beaga domh. I don't know for other dialects.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Antaine
Member
Username: Antaine

Post Number: 386
Registered: 10-2004


Posted on Wednesday, June 15, 2005 - 05:32 pm:   Edit Post Print Post

even I'm familiar with Mayo: God help us from multiple sources and I would have only had the opportunity to hear it since 1995.

Although, I must say I'd love to know it's origin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Daisy
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, June 15, 2005 - 06:16 pm:   Edit Post Print Post

Lughaidh - Why do you say "We in Donegal say......"? Do you live in Donegal or have family there? I was under the impression you live in FRance.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1614
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, June 16, 2005 - 04:33 am:   Edit Post Print Post

Lughaidh learned and identifies with Donegal Irish.

Bhí mé ag ceapadh go raibh an fada sin ar lár, GRMA, a Lughaidh.



Is foirm de fóirithint atá i "fóir".
fóirithint [ainm briathartha][ainmfhocal baininscneach den dara díochlaonadh]
cuidiú i nguais, tarrtháil, faoiseamh (go bhfóire Dia orainn); oiriúint (má fhóireann sé duit).

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 394
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, June 16, 2005 - 12:16 pm:   Edit Post Print Post

>Lughaidh - Why do you say "We in Donegal say......"? Do >you live in Donegal or have family there? I was under >the impression you live in FRance.

I’ve learnt Irish with Donegal native speakers. I’ve been living one year in Ulster in order to improve my Irish. Otherwise, I live in Brittany.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 181
Registered: 09-2004
Posted on Thursday, June 16, 2005 - 03:50 pm:   Edit Post Print Post

I'm still not clear as to why "Go gcuidí Dia orainn" is incorrect.

Anyone?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1620
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, June 16, 2005 - 05:16 pm:   Edit Post Print Post

It isn't.

It should be Go gcuidí Dia linn

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 182
Registered: 09-2004
Posted on Thursday, June 16, 2005 - 09:31 pm:   Edit Post Print Post

Orainn vs linn

What's the difference, and then I'll shut up.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear_na_mbróg
Member
Username: Fear_na_mbróg

Post Number: 594
Registered: 08-2004
Posted on Friday, June 17, 2005 - 04:49 am:   Edit Post Print Post

The verb is "cuidigh". It means "help".

In English you simply say:

I helped John.


But in Irish we use a preposition and that preposition is "le". For learning purposes you could say that you "help with someone" in Irish. So:

Chuidigh mé le Seán.

The "wish" form of the verb "cuidigh" is "go gcuidí".

Go gcuidí Dia linn.
May God assist us.

You don't use "orainn" simply because it's the wrong preposition. ("orainn" = [ar + muid])

"cabhraigh" is another verb similar to "cuidigh". It also uses "le". I think of "cabhraigh" as "help", and "cuidigh" as "assist".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 183
Registered: 09-2004
Posted on Friday, June 17, 2005 - 04:10 pm:   Edit Post Print Post

I said I'd shut up, but part of the question remains:

go bhfóire orainn

go gcuidí linn

Why the different prepositions if orainn is wrong?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lúcas
Member
Username: Lúcas

Post Number: 205
Registered: 01-2004


Posted on Saturday, June 18, 2005 - 02:12 pm:   Edit Post Print Post

A Phádraig, a chara,

In Irish, certain prepositions are always used with certain other other words. For example, the proposition in the first column below is always used with the verbs that appear in the second column.
ar: achainigh, aitim, amharc, buaigh, ceil, crom, cuimhnigh, féach, glaoigh, iarr, impigh, scairt, teip, tosaigh, trácht
de:fiafraigh, tit, tuirling
do:beannaigh, comhairligh, diúltaigh, geall, géill, inis, maith, umhlaigh
le:abair, cuidigh, éist, fan, scar, taitin
So as we see in the last column, cuidigh is always used with le. So we have
go gcuidí Dia linn
may God help us
Some other verbs are associated with more than one preposition and each of these prepositions changes the meaning of the verb. For example,
fóir ... ar = help, succour, relieve, save, e.g.,
go bhfóire Dia orainn
may God save us
while
fóir ... do = agree with, suit, fit, become, e.g.,
Ní fhóireann na bróga dó.
The shoes don't fit him.
You just have to learn which verb is associated with what preposition or prepositions. I do not know if there are any reasons why certain prepositions are linked to certain verbs. They just are. It is just part of the idiom that we learners must struggle with.

(Message edited by lúcas on June 18, 2005)

Mise le meas,

Lúcas
Ceartaigh mo chuid Gaeilge, mura miste leat .

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Max
Member
Username: Max

Post Number: 52
Registered: 05-2005
Posted on Saturday, June 18, 2005 - 03:15 pm:   Edit Post Print Post

This happens with every language....

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 184
Registered: 09-2004
Posted on Saturday, June 18, 2005 - 04:01 pm:   Edit Post Print Post

Go raibh maith agat, a Lucas. And I could probably find or devise some regulatory mechanism for explaining how each is used if I were dealing with English. But my unfamiliarity with Irish leaves me wondering whether I have lost my mind each time a question such as this arises.

Note to native speakers wishing to be of help: The simplest of explanations may baffle the neophyte when what is second nature to the native is assumed to be obvious.

Years ago when I was being taught to use a computer (this was before the days of Windows and indoor plumbing) I was instructed to begin by "booting" the PC. Fortunately I didn't take the instruction literally by kicking $1,200 worth of hardware across the room. But the fact remained that when one doesn't know how to turn the damn thing on, instruction must begin with "here's the on switch -- flip it."

Thank y'all for the help you've proffered over the years, and my apologies for sometimes playing the dunder head.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Max
Member
Username: Max

Post Number: 53
Registered: 05-2005
Posted on Saturday, June 18, 2005 - 09:13 pm:   Edit Post Print Post

>>And I could probably find or devise some regulatory mechanism for explaining how each is used if I were dealing with English.

This is dubious...
This is all more or less set :
The meaning of the preposition is (or was) related to the meaning of the verb, but now, the only thing one can really rely on is one's experience (or knowledge of the language).


see :
to rely ON (=sur) (French : se fier À (=at))

This is no less strange than: fear=man=homme

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1622
Registered: 08-2004


Posted on Monday, June 20, 2005 - 04:27 am:   Edit Post Print Post

quote:

The simplest of explanations may baffle the neophyte when what is second nature to the native is assumed to be obvious.



This native speaker usually can't help you with a reason, because I don't reason about why something is said. I just know at gut level. A more advanced learner will always be more help if there is an explanation for an idiom.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 187
Registered: 09-2004
Posted on Wednesday, June 22, 2005 - 09:43 pm:   Edit Post Print Post

Me thinks (It thinks to me) I have it.



©Daltaí na Gaeilge