mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (May-June) » Archive through June 17, 2005 » Help please! « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

David
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, June 08, 2005 - 12:13 pm:   Edit Post Print Post

Hi again,

My question is how to translate the phrase:

"Thinking makes me tired"

I tried translating it, but I got confused about causatives in Irish. Can you please explain to me how this works, at least in this case?!

Thanks a lot in advance. :-)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 58
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, June 08, 2005 - 03:04 pm:   Edit Post Print Post

Cuireann X tuirse orm. = Puts X tiredness on-me. = X makes me tired. (X can be anything, anyone)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 13
Registered: 05-2005
Posted on Wednesday, June 08, 2005 - 03:09 pm:   Edit Post Print Post

My first thought would be, "Cuireann sé tuirse orm smaoineamh."
-causitives.... hmm. I'll have to leave that to someone with better grammar skills.

-Maidhc.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1583
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, June 09, 2005 - 09:13 am:   Edit Post Print Post

Tá leagan Mhaidc agus leagan Dennis araon ceart.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 363
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, June 09, 2005 - 09:32 am:   Edit Post Print Post

Could be also said "cuireann sé tuirse orm bheith ag smaoineamh".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

David
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, June 09, 2005 - 06:06 pm:   Edit Post Print Post

Thanks, and with no real connection to that question - a new question:

how do you pronounce the word "dearcadh" in the northern pronounciation?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 373
Registered: 01-2005
Posted on Friday, June 10, 2005 - 08:00 am:   Edit Post Print Post

/d'arku/, so dyarr-koo or jarr-koo, with trilled "r".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

David
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 10, 2005 - 10:44 am:   Edit Post Print Post

so what happens with the words ending in 'géilleadh' how do you pronounce this?

do you pronounce it GEILYU? or GEILU rather?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

David
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 10, 2005 - 10:45 am:   Edit Post Print Post

I'm talking here as a method. if there is one, of course.



©Daltaí na Gaeilge