Author |
Message |
Dancas1
Member Username: Dancas1
Post Number: 78 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, May 22, 2005 - 07:10 pm: |
|
a chairde: are there any sites on the web that provide sounds of native irish speakers pronouncing irish words and phrases, etc? i am particularly interested in Donegal and Ulster dialect. thanks dan DC
|
|
Caoimhín
Board Administrator Username: Caoimhín
Post Number: 112 Registered: 01-1999
| Posted on Sunday, May 22, 2005 - 07:22 pm: |
|
Tír gan teanga, tír gan anam.
|
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 165 Registered: 09-2004
| Posted on Sunday, May 22, 2005 - 08:59 pm: |
|
I don't know the URL, but if you Google "Giota Beag" you'll find a set of basic lessons rendered in Ulster on the BBC Northern Ireland website. |
|
Cailindoll
Member Username: Cailindoll
Post Number: 81 Registered: 12-2004
| Posted on Monday, May 23, 2005 - 05:59 am: |
|
Irishforlife.com -- is just a site for ordering the program, but the easy reader program has native speakers pronouncing the words in the dictionary for you in three different dialects. It also has 48 text pieces (so far) under the listening and recording section that are read by native speakers. |
|
Seosamh Mac Muirí Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, May 23, 2005 - 07:11 am: |
|
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 317 Registered: 01-2005
| Posted on Wednesday, May 25, 2005 - 11:08 pm: |
|
Very good link as well with one of the best Irish speakers today, the seanchaí John Ghráinne O Duibheannaigh (from Rannafast, Northwestern Donegal). the site provides interviews of that seanchaí (by a non-native speaker though, so just listen to the seanchaí!) and full transcriptions. There are several programs, this is the index page: http://www.bbc.co.uk/northernireland/irish/blas/education/ceanndubhrann/index.sh tml Go n-éirí leat! |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 318 Registered: 01-2005
| Posted on Wednesday, May 25, 2005 - 11:10 pm: |
|
The pronounciation and sounds provided on this website (Daltai na Gaeilge), that is to say, the links that Caoimhin gave, aren’t in Donegal Irish at all. |
|
Jonas
Member Username: Jonas
Post Number: 693 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, May 26, 2005 - 05:15 am: |
|
And what is worse, they aren't in Irish at all. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 322 Registered: 01-2005
| Posted on Thursday, May 26, 2005 - 07:31 am: |
|
You are right. :-) |
|
Canuck
Member Username: Canuck
Post Number: 28 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, May 26, 2005 - 10:41 am: |
|
This is so funny! It reminds me of some friends of mine who went to France recently. People refused to speak to them in French because "their French was terrible". They were native Quebecois French speakers. Not to say it doesn't happen in reverse. Another friend of mine is a French professor with a Parisian accent who has the same problem trying to have conversations in French in Quebec (he lives in English Canada). I would say that 50% of the time, the conversations end up in English. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 324 Registered: 01-2005
| Posted on Thursday, May 26, 2005 - 09:54 pm: |
|
I don't understand that: French people quickly get used to Quebec French, given they make a little effort at the beginning. |
|
Dancas1
Member Username: Dancas1
Post Number: 79 Registered: 01-2005
| Posted on Friday, May 27, 2005 - 02:26 am: |
|
a chairde, Go raibh mi/le maith agat. dc DC
|
|