Lúcas
Member Username: Lúcas
Post Number: 169 Registered: 01-2004
| Posted on Sunday, April 17, 2005 - 05:54 pm: |
|
A Chairde, Chonaic mé scannán dar tidéal "Trojan Eddy" aréir agus bhí Lucht an tSiuil ag labhairt teanga ann nach raibh aithne agam uirthi. An bhfuil a fhios ag éinne cén teanga atá acu? (Message edited by lúcas on April 17, 2005) Mise le meas, Lúcas Ceartaigh mo chuid Gaeilge, mura miste leat .
|
Neasa Unregistered guest
| Posted on Tuesday, April 19, 2005 - 10:01 am: |
|
A Lúcais, a chara, Tháinig mé ar alt faoin ábhar seo áit éigin ar an idirlíon - tá an seoladh caillte agam - ach seo sliocht as: 'Shelta is a cant or arbitrarily contrived speech which the eminent Gaelic scholar Kuno Meyer believed to have been at one time the possession of the Filid or ancient poets of Ireland, and to be the same as the cryptic speech called Ogham. In his article (On The Irish Origin and Age of Shelta), Journal of The Gypsy Lore Society, Vol.2, no.5, pp.257-66, Meyer stated that Shelta is mainly a systematic perversion of the pre-aspirated Gaelic spoken in Ireland anterior to the eleventh century, that in Irish manuscripts there were mentions and records of it under various names and, that though now confined to tinkers, its knowledge was once possessed by Irish poets and scholars, who, probably were its original framers. 'In (Shelta the Caird's Language), reprinted from the transactions of the Gaelic Society, Inverness, 1899-1901, David Macritchie, and F.S.A. Scot combine the researches of Kuno Meyer, and several other scholars with their own to throw light on the construction of Shelta: "A certain portion of Shelta consists of ordinary Gaelic words pronounced backwards. Thus 'mac' son, becomes 'kam'; 'dá' two, becomes 'ad ' or 'od '; 'carr' a wagon or car, becomes 'rag'; 'naoi' nine becomes 'ayen', etc. Sometimes to the word obtained (from back-slang), a suffix is added: 'thal-osk' day, from 'lath-a' [for this inversion took place before 'latha' had been refined into 'la-a' ]; 'thur-og' rag, from 'brat'. Or the final is changed as in 'nup' neck, from Irish 'muin'. The several other processes consist of prefixing or suffixing an arbitrary letter or letters to a word, or by the transpositioning of letters or syllables as is illustrated by " 'acharam' tomorrow , from Irish 'amárach', and by ' mugathon' fool, instead of 'amadan' ". ' |