Author |
Message |
Antoin Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, March 23, 2005 - 03:53 am: |
|
1. Bhí ardchaighdeán peile le sonrú sa chluiche seo inar léirigh fir Thír Eoghain spiorad iontach go deireadh le bua eile a chinntiú. A high standard of football was noticeable? in this game in which the Tyrone men showed a wonderful spirit ..???..to ensure another victory. 2.Imríodh an cluiche seo ar an Satharn ach ba chuma Domhnach ná Dálach, bhí Corcaigh go fóill céim níos gaiste is céim chun tosaigh ar Aontroim. This game was played on Saturday but no matter..???..., Cork were still a step quicker and a step ahead of Antrim |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1173 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, March 23, 2005 - 04:17 am: |
|
go deireadh -> until the end (of the game) "Bhí ardchaighdeán peile le sonrú sa chluiche seo" I'd turn this around slightly This game was notable for the high standard of football. "Domhnach ná Dálach" -> Sunday or weekday. This is an idiom which means "anytime" |
|
Antoin Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, March 24, 2005 - 03:34 am: |
|
GRMA, a Aonghuis. Tá amháin eile agam duit. D’éirigh leis na Conallaigh faoi dheireadh cluiche sraithe a bhaint! Agus níl foireann is fearr le bualadh ná Curaidh na hÉireann, Ciarraí. The Tir Conall men finally succeeded in winning a league game!...???..best team to beat than the All –Ireland champions, Kerry. |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 478 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, March 24, 2005 - 04:37 am: |
|
Agus níl foireann is fearr le bualadh ná Curaidh na hÉireann, Ciarraí. And there's no better team to beat than the All-Irelanders, Kerry. All Irelanders = The current holders of the All-Ireland trophy. I don't understand why it isn't "níos fearr" instead of "is fearr"... |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1180 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, March 24, 2005 - 04:45 am: |
|
Sin é, FnaB. "Níos fearr" a bheadh agamsa. By the way; "dálach" is not, as I thought weekday - it means assembly day or holiday. But the idiom means what I said: ceaselessly |
|
Antoin Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, March 25, 2005 - 08:39 am: |
|
GRMA, a chairde, Tá ceann amháin eile agam daoibh. Tá orthu dul in éadan seaimpiní uile-Éireann anois- Ciarraí. Ní beag an dúshlan atá roimh Dún na nGall. They must go against the All-Ireland champions now-Kerry.....???...the challenge before Donegal |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1188 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, March 27, 2005 - 02:25 pm: |
|
In stage Irish it would be "Not small is the challenge facing Donegal" More colloquially: Donegal face a major challenge. |
|
Selena Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, March 28, 2005 - 04:50 pm: |
|
It would have to say: A) To understand and learn, I'm 1/2 Irish and I have a tongue for lanugages. And I will look for that book. Or try and find a book and cd. |
|
Selena Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, March 29, 2005 - 12:43 am: |
|
Sorry about that I thought it was my post. |
|