Author |
Message |
Bethrua
Member Username: Bethrua
Post Number: 1 Registered: 12-2004
| Posted on Tuesday, December 28, 2004 - 05:51 pm: |
|
I am trying to find a translation for the common American saying "Love conquers all"...but I cannot find one. Could someone please help me? Also, I am in search of a really great tattoo design--I have a green and black celtic knot clover on my foot, but I am looking for another Irish design (fairly small, but breathtaking). Go raibh maith agat. Beth from MN (and adopted by Galway) |
|
Cailindoll
Member Username: Cailindoll
Post Number: 2 Registered: 12-2004
| Posted on Tuesday, December 28, 2004 - 07:58 pm: |
|
How 'bout: Love always perseveres. (1 Corinthians 13:7) Ní rachaidh an grá i leig go deo. (1 Corantaigh 13:7) Ooh -- I stopped at the word challenge and hadn't read the rest of your message -- suppose it's not exactly ultra hip to tattoo bible verses on yer foot, but, if it would make the line come true, I might think about trying it . . . Ádh mór ort! |
|
TSJ (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, December 28, 2004 - 10:24 pm: |
|
One translation for "Love conquers all ", might be- " Buann an gra thar gach rud ". |
|
TSJ (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, December 29, 2004 - 07:26 pm: |
|
Another translation for " Love conquers all ", though a non-literal one, could be- " Buann an gra i gconai " lit. "Love always wins ". |
|
Ó_diocháin
Member Username: Ó_diocháin
Post Number: 63 Registered: 09-2004
| Posted on Thursday, December 30, 2004 - 04:47 am: |
|
Bethrua, a chara, Mar eolas duit, the "American saying", "love conquers all", is from the Latin sententia "Amor vincit omnia". The phrase is the inscription on the brooch worn by the prioress in Chaucer's Canterbury Tales and is thought to be derived from "Omnia Vincit Amor et nos cedamus amori", which is from Vergil's Eclogues X, 69. I don't know if either of these sources has been translated into Irish but if so, you might look to them for how they have translated the phrase. Slán beo! Chris (Message edited by Ó_diocháin on December 30, 2004) |
|
|