Author |
Message |
Jim
| Posted on Monday, September 15, 2003 - 08:51 am: |
|
A Chairde, I am looking at the use of the word “cónaí”. Do I have this right? Tá tú i do chónaí i Nua Eabhrac. = You live in NY. Vs. Go dtuga Dia fairsinge do croí i gcónaí duit. = May God give you a generous heart in your future. Thanks again! |
|
Aonghus
| Posted on Monday, September 15, 2003 - 09:21 am: |
|
i gcónaí = always, rather than in future Otherwise, you have it From An Foclóir Beag i gcónaí (de shíor, gan stad; fós (tá sé anseo i gcónaí)). |
|
Jim
| Posted on Tuesday, September 16, 2003 - 11:01 am: |
|
Aongus, Go raibh maith agat! I'm a little confused by the "duit." Perhaps I should translate it like this: "May God always keep your heart generous for you." |
|
|