Jim (126.96.36.199 - 188.8.131.52)
|Posted on Monday, September 15, 2003 - 08:51 am: ||
I am looking at the use of the word “cónaí”. Do I have this right?
Tá tú i do chónaí i Nua Eabhrac. = You live in NY.
Go dtuga Dia fairsinge do croí i gcónaí duit. = May God give you a generous heart in your future.
Aonghus (184.108.40.206 - 220.127.116.11)
|Posted on Monday, September 15, 2003 - 09:21 am: ||
i gcónaí = always, rather than in future
Otherwise, you have it
From An Foclóir Beag
i gcónaí (de shíor, gan stad; fós (tá sé anseo i gcónaí)).
Jim (18.104.22.168 - 22.214.171.124)
|Posted on Tuesday, September 16, 2003 - 11:01 am: ||
Go raibh maith agat! I'm a little confused by the "duit." Perhaps I should translate it like this:
"May God always keep your heart generous for you."