mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2003 (April-June) » In need of translation, please help. « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

diana_of_wales (192.44.136.113 - 192.44.136.113)
Posted on Thursday, May 15, 2003 - 10:24 am:   Edit Post Print Post

I was wondering if anyone could translate a phrase for me. It is for a sympathy note for a friend of mine that is Irish. The phrase is "God never closes a door without opening a window." Thanks in advance, it is much appreciated.

Di

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus (193.120.237.66 - 193.120.237.66)
Posted on Thursday, May 15, 2003 - 10:52 am:   Edit Post Print Post

Ní dhruideann Dia doras gan fuinneog a oscailt

I've an idea there is a similar, idiomatic phrase; but I can't remember it now.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc Ó G. (65.128.200.75 - 65.128.200.75)
Posted on Thursday, May 15, 2003 - 11:43 am:   Edit Post Print Post

In the archives listed under "God":
Níos dhún Dia doras riamh nár oscail Sé ceann eile. (God never closes a door without opening another.)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus (159.134.58.160 - 159.134.58.160)
Posted on Thursday, May 15, 2003 - 04:38 pm:   Edit Post Print Post

Míle maith agat a Mhaidhc, sin an ceann a bhí i gceist agam, ach níor thaining isteach im intinn ach "Is gaire cabhair Dé ná an doras"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Francis (193.122.47.170 - 193.122.47.170)
Posted on Saturday, May 17, 2003 - 02:40 pm:   Edit Post Print Post

Ceartaithe:

Níor dhún Dia doras riamh nár oscail Sé ceann eile

R seachas S i Níor

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Phil (159.134.209.121 - 159.134.209.121)
Posted on Saturday, May 17, 2003 - 04:12 pm:   Edit Post Print Post

Ceartaigh = "correct" verb

Ceartú = "correcting / correction" noun. This refers to the process, NOT the object

Ceartaithe = Genetive of "ceartú"

-

Ceartúchán = "correction"

-Phil

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge