Author |
Message |
Sé Ó Dubhagáin
| Posted on Wednesday, April 11, 2001 - 09:09 pm: |
|
Could someone please translate this salutation from Paul Brady to the deceased author of "The Homes of Donegal", as found on Paul's website. Thanks |
|
Dennis
| Posted on Thursday, April 12, 2001 - 12:55 pm: |
|
"May God have mercy on your soul, Seán!" An peacach nótáilte a bhí ann? An iomarca ceol, ól agus mar sin de? ;-) |
|
Sé Ó Dubhagáin
| Posted on Friday, April 13, 2001 - 05:30 pm: |
|
Thanks Dennis - very much. I'm afraid you've lost me there with the rest of it though - I get the sense you are asking questions possibly about Paul's site - was it some kinda notes or something - if this is it - go to his site simply paulbrady.com and go to the Homes of Donegal song - you'll find it easy enough and click for the liner notes. They are great. I never knew where that song was from either - but fair play to Paul - he certainly covers it well. Thanks again for the translation. I'm at irishbouzouki.com if you want to follow up on anything along those lines. sé |
|
Séamus Ó Dubhagáin
| Posted on Friday, April 13, 2001 - 08:43 pm: |
|
Hang on! Would'nt it translate somewhat literally as: "May God make grace out of your soul" ? Taking the old Celtic Way of looking at cosmology this would probably compute. It's amazing the difference in meaning or implication the slight twist makes here. Séamus |
|
|