Author |
Message |
Séamus Ó Dubhgáin
| Posted on Tuesday, February 20, 2001 - 02:39 pm: |
|
A chairde! Cad is an "meaning" leis an phrase seo( airde? - I'm having a stab at "the phrase above" there). Ta sé san context ins an amhrán " A Stór mo Chroí", ma s'do thoile agus go maith agaibh. Agus Que. eile. Cad is an rachaigh (way) ceart go dti an spelling an ainm O'Dubhgain - an fhuil fada ar an u ? |
|
Seosamh
| Posted on Tuesday, February 20, 2001 - 11:25 pm: |
|
'Loved one' nó 'dear one' an chiall don fhocal thuas. Is féidir 'a rún, mo rún' a aistriú go Béarla mar 'My love, my love', nó rud éigin mar sin. Ó Dubhagáin an litriú atá in McLysaght ar 'Duggan/Dugan'. Níl síneadh fada ar an 'u' ach sílim gur gnách an 'u' a fhuaimniú mar a scríobhtar i mBéarla é uaireanta, 's é sin, Doogan, Dougan. |
|
Séamus Ó Dubhgáin
| Posted on Saturday, February 24, 2001 - 02:05 am: |
|
Go raibh maith agat, a sheosamh! Ta beagnach gaelig agam 's duigeann me most ata thuas. And it's nice to know how to spell my name properly - finally. Go raibh maith agat arís. slan go foil. Séamus Ó Dubhagáin |
|
|