Gerald Fitzpatrick (bg-tc-ppp1497.monmouth.com - 22.214.171.124)
|Posted on Sunday, November 12, 2000 - 09:32 pm: ||
would someone be able to translate my name for me?
thanks, now that i found your site, i will start visiting more often.
Seosamh Mac Muirí (caroldowling.staff6.ul.ie - 126.96.36.199)
|Posted on Tuesday, November 14, 2000 - 01:49 pm: ||
Glacaim leis gur foirm bhunaidh an tsloinne atá uait, ní nach ionann is 'aistriú' sloinne.
Is é sin :
Mac Giolla Phádraig!
Athlitriú is ea Gerald > Gearóid/Gearailt.
Undoubtedly, the original Irish form of your surname is what you seek. 'Gearóid' is the more common transliterated Irish form of Gerald/Gerard.
Mar sin/hence : Gearóid Mac Giolla Phádraig
Go ngnóthaí Dia duit.
tccarlton (lebo39.osprey.net - 188.8.131.52)
|Posted on Tuesday, November 21, 2000 - 12:33 am: ||
I also would like to know the translation of my name:
I also was wondering what 'failte' meant in English.
Aonghus (vpn.parthus.com - 184.108.40.206)
|Posted on Tuesday, November 21, 2000 - 04:03 am: ||
Fáilte means welcome.
The Irish for the virtue charity is carthanacht, but I don't think it would be used as a personal name.
There was a link from this page to a names website which may be some help, but I'm afraid I can't remember the URL. Someone else may.
btw. "Dia Linn" is usually used where in English "bless you" would be used, i.e. after someone sneezes.
A more usual way to sign off would be "Beir beannacht" or if you want to invoke the Deity, "Ráth Dé oraibh" (or orainn, if you wish to include yourself).
tccarlton (lebo40.osprey.net - 220.127.116.11)
|Posted on Wednesday, November 22, 2000 - 12:11 am: ||
Oops! I guess I just blessed someone after sneezing.
What does "Beir beannacht" mean and "Rath Dé oraibh" mean? I have noticed that the Gaelic words have a lot of capitolization to them. Why is this? I'll try another sentence now. Conas a dearfá Claddagh as Gaeilge?
Slán go fóill.
Dutchgael (webcache.tue.nl - 18.104.22.168)
|Posted on Friday, November 24, 2000 - 12:48 pm: ||
You can find a list of nametranslations on the site "Focal an Lae" (http://www.lincolnu.edu/~focal/
Click "Features" on the left side of the page, and you see a list of things like Gaelic Christmas greetings, happy birthday wishes, useful phrases, curses (always a good start for beginners), NAME TRANSLATIONS and many more.
It's an excellent site.
By the way, I couldn't find a translation for Charity there.
Laighneach (oak.may.ie - 22.214.171.124)
|Posted on Sunday, November 26, 2000 - 12:01 pm: ||
"Carthanacht" = Charity
"Carthanach" = Charitable