Author |
Message |
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 1452 Registered: 10-2004
| Posted on Saturday, March 06, 2010 - 09:30 am: |
|
I've heard there's a set of Gaeilge lyrics for Boolavogue...anybody have them? |
|
Panu Höglund ar cuairt (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, March 06, 2010 - 07:27 pm: |
|
A Mhailí mhómhar, dá siúlfá an ród liom Ba deas do lóistín le teacht na hoích'. Bheadh fliúit is orgán ag seinm ceoil duit A thógfadh an brón is an tuirse díot. Buidéal beorach ina shuí ar bhord ann, Is scaifte ógbhan lena thaobh, Is, a mhaighre mhómhar, dá mbínn-se ag ól leat, Bheinn do do phógadh má b'fhada an oích'. Shiúil mé Éire is arís ina dhiaidh sin Ó bhruach Loch Gréine go Contae an Chláir, Is ní fhaca mé aon bhean ariamh sa méid sin A ghabhfainn de roghain ort, a Mhailí Bhán. Mná na hÉireann is iad cruinn le chéile, Uaisle an tsaoil agus fir Chríoch Fáil, Is é a déarfadh an méid sin a chuala an scéala Go dtug tú an chraobh leat ar na mná. Cá bhfuil an féirín a gheall tú inné dom, Mo ghúna craobhach ar dhath an óir, Mo chaipín gléasta chomh dubh le sméara, Agus eachraí gléasta le cur fúm sa ród? Gheall tú cúirt dom i lár na hoíche, Is ní bhfuair mé ansiúd ach mar chábán bó, Is mo chos á lúbadh ar mhaide an lústair, Is mo cheann fúm is mé ag sileadh deor. (By Cathal Buí Mac Giolla Ghunna, if I am not very much mistaken.) |
|
Ormondo
Member Username: Ormondo
Post Number: 649 Registered: 04-2008
| Posted on Sunday, March 07, 2010 - 08:22 am: |
|
Go hiontach a Phanu, sin ceann deas eile. An-"amhráiniúil" nó cantabile. Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin.
|
|
Songster (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, March 07, 2010 - 01:57 pm: |
|
That doesn't seem to be the know, about Father Murphy and the rebels |
|
An_chilleasrach
Member Username: An_chilleasrach
Post Number: 233 Registered: 01-2009
| Posted on Tuesday, March 09, 2010 - 07:44 am: |
|
Songster, it isn't a translation of Boolavogue. It is another set of lyrics sung to the same air. |
|
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 1453 Registered: 10-2004
| Posted on Tuesday, March 09, 2010 - 08:57 am: |
|
Indeed, although I meant that I'd heard a translation of it, that actually worked rather well. |
|
|