Daltai na Gaeilge
Username: Password:
Remember Me? forgot password?
   
 
HELP PLEASE !!
Posted: 06 January 2012 11:26 AM   Ignore ]  
Comhalta
Rank
Total Posts:  6
Joined  2012-01-04

I was wondering could anyone read over this, there is mistakes in it as im not good at Irish at all, but I really need it! Even If you could just correct a little bit of it, thank you in advance!

.
Taistealaíonn sé ansin go Leitir Ceanainn agus i nGaillimh. I Leitir Ceanainn,chinneann Manchán Bowling le dul, áit a gcasann sé cúntóir neamhchabhrach.Cuairteanna sé ansin cógaisíochta agus téann amach chuig club oíche chun labhairt le cailíní. Tar éis go leor iarrachtaí nár éirigh leo ag cailíní ag iarraidh chun rince leis,fhaigheann sé ar deireadh thiar ar bhean a labhraíonn Gaeilge atá sásta rince. Níos déanaí an oíche sin, cant sé seirbhís seomra ordú as a sheomra óstáin mar nachféidir leis an oibreoir a thuiscint dó
Níos déanaí i nGaillimh, déanann sé a lámh ar an busking agus, amhránaíocht na liricífilthiest féidir sé ag smaoineamh ar a fheiceáil má beidh aon duine a thuiscint, mar atá sé aoibh gháire mban sean serenades iad le filth. Chun liom Léiríonn seo go raibh sé ag iarraidh a chruthú go bhfuil an teanga marbh agus a fhios aige nach mbeadh sé ag teacht ar dhuine ar bith a thuiscint dó. Tá sé ráite é do sé i leith na Gaeilge ar fud No Béarla ..
Sa cheathrú heachtra Manchán taisteal go Corcaigh agus Cill Airne. ManchánFaigheann caillte i gCorcaigh agus i gCill Airne. I gCill Airne hunts sé le haghaidhcuimhneacháin agus tástálacha eolas áitiúil na Gaeilge ag iarraidh a gcomhchoirithea earcú le haghaidh robáil bainc. I gCorcaigh Manchán cuairteanna ar dtús leis anMargadh Béarla agus, amach ar na sráideanna, Buaileann sé ag John Creedon RTÉ, Gaeilgeoir. Iarracht sé freisin a fháil ar a chuid gruaige a ghearradh ach ní mórcabhair ó chustaiméir eile nuair a bheidh an Bearbóir mná riamh, labhairt na Gaeilge, nach dtuigeann dó. Cé gur i gCill Airne, fostaíonn sé go rathúil ar rotharagus faigheann bhfuil sé ach an dara duine a bhfuil labhairt na Gaeilge i siopacuimhneacháin. Ag deireadh na sraithe, cuairteanna Manchán ar uaigh Peig Sayers.Cé go léann sé ar cheann de na h pasáistí os ard.

An clár a bhí suimiúil agus greannmhar ach an-conspóideach. Cé ag taisteal ar fud na hÉireann Manchán Faigheann kicked as barraí, a sheirbheáil ar an bia mícheart, mar gheall ar na treoracha mícheart, na héadaí mícheart, an haircut mícheart.Faigheann sé mí-úsáid agus insulted. Cé go bhfuil sé cosúil le bheith magadh na Gaeilge. Ar feadh roinnt de na thaispeáint go bhfuil sé soiléir go labhraíonn sédeacair na héireann a roinnt. I gceann Manchain radharc théann isteach icógaisíochta i Leitir Ceanainn, ag an ball foirne a dhéileálann go soiléir leis neart naGaeilge ach fós le cumarsáid a tharlaíonn briseadh síos! Cén fáth? Toisc go bhfuilníos mó suim i Manchain teacht an bhaill foirne nó a dhéanamh amach ina amadánas dó ná aon rud eile, is é sin cad a cheapann daoine go leor.
Managan deir “Bhí mé díreach ag iarraidh aird a tharraingt ar roinnt de na saincheisteanna ar fud an teanga,” a deir sé. An cáineadh ó laistigh den phobal na Gaeilge Gortaítear air. Le linn an tsraith chuma Managan an-diúltach i leith na teanga agus bhí sé dírithe ar na hagallaimh ag cur in iúl dona ach ina dhiaidh sinassures sé nach amhlaidh a bhí sé agus bhí sé díreach chun aird a tharraingt ar na ceisteanna.

Profile
 
Posted: 06 January 2012 07:14 PM   Ignore ]   [ # 1 ]  
Comhalta
Avatar
Rank
Total Posts:  96
Joined  2012-01-02

If I were your múinteoir I’d say, “NEVER use translation tools like Google Translate.”

1. They are awful.
2. That’s cheating.
3. You’ll never learn that way.

If you want to try the first few sentences in your own words, I’ll have a look at it.

Signature 

Maireann teangachaí mar a mhaireann reiligiúin, ar eiriceachtaí - Unamuno

Profile
 
Posted: 07 January 2012 08:33 AM   Ignore ]   [ # 2 ]  
Comhalta
Rank
Total Posts:  6
Joined  2012-01-04

Hi thanks for replying, Im just so bad at Irish, im going to try some of it in a few minutes and post it here

Profile
 
Posted: 07 January 2012 12:10 PM   Ignore ]   [ # 3 ]  
Comhalta
Rank
Total Posts:  6
Joined  2012-01-04

Ní féidir leis meicneoir a fháil mar go dtosaíonn an tseirbhís eolaí teileafóin ag gáire faoi. Déanann Manchán iarracht Gaeilgeoir a aimsiú i mBéal Feirste. I gclára tri tá Manchán i Gaillimh agus Leitir Ceanainn. I Leitir Ceanainn, Chuaigh Manchan bollai, agus bhuail se a (unhelpful) cuntior. Teann se chlub oiche ag caint na cailini. Aris mirathuil a lan (asking) cailini a rince, faoi Deireadh,  duine aontu le Manchan. Nios moille oiche sin, Ní féidir leis seirbhíse seomra mar (operator cannot understand.)
I Gaillimh teann se amhránaíochta( I really dont know what to write for this sentence,
(Later in Galway, he tries his hand at busking and, singing the filthiest lyrics he can think of to see if anyone will understand, old ladies smile as he serenades them with filth.) theastaigh uaidh a chur in iúl go raibh an teanga marbh.  Ceap magaidh a dheanamh de teanga.

Any better or just as bad?

Profile
 
Posted: 07 January 2012 03:14 PM   Ignore ]   [ # 4 ]  
Comhalta
Avatar
Rank
Total Posts:  96
Joined  2012-01-02

Ar dtús, the start is MUCH better. Maith thú! Always déan d’obair féin so you can be proud of it.           
Lose the fear. Reject pressure and believe in yourself. 
Níl sé éasca ach it’s necessary.                                                       
Everyone makes mistakes/botúin. That’s part of the learning process. Try to laugh at your own mistakes.

Priority #1: We need to find your most common botúin. You shouldn’t try to fix everything now.
Limit yourself to the same three botúin to fix each time you write for at least three exercises.
You’ll see a huge improvement in your writing má dhéanann tú é sin.

Your common errors here are
1.  Tense: Chuaigh is past tense and téann is present.  It’s a consistency problem
Decide which tense you want to write it in. Try doing it all in the present and see how that goes.
2.  Spelling: Manchán, Manchan etc.  That’s also a consistency problem. Watch out for fadas and capital letters
3.  Completion: you leave out prepositions. Don’t forget words like do, go, go dtí, leis etc.

General guidelines

1.  Remember the three Cs: consistent, clear, complete
Consistency: choose a tense and stick with it. Check that you are not guessing by changing the spelling of a word to cover all bases. When it doubt, look it up in your textbook or in a dictionary.
Clear: our brains thinks that when we write words we should get fancy. Resist that tendency.  Pretend you are trying to explain something clearly to a three year old. To be clear, you need to keep it short. The more you write, the more mistakes you are likely to make and the more you are going to lose the attention of your reader. Keep it short and to the point. Some details are not necessary.
Complete: have you left out fadas, prepositions, urús etc? Check your work

2.  Remember the three Rs: no redundancy, no repetition, no ‘run on’ words or sentences
Redundancy: Do you need the word mar in the first sentence? If not, leave it out.
Repetition: You repeat the guy’s name a lot. Can you just use sé instead?
Run on: know when to separate words or sentences. Example: clára instead of clár a

3.  Read it aloud. If possible, get someone to read it aloud to you. They will probably find mistakes you missed.

The tools of your trade
You’ll need a dictionary http://www.irishdictionary.ie/dictionary and verb tense check http://www.verbix.com/languages/irish.shtml ( I haven’t checked that one out – there may be better ones out there):
However, as you begin learning the language it’s better to avoid the dictionary and to use the words you have learned already in textbooks, school or lessons as much as possible.  Try to find a simpler way to say things when you are stuck using language you have already learned. If you have some Irish books in front of you, you might find the word you want in it and you should copy the spelling carefully. When you’re looking up a phrase like a lot, change it to a one word equivalent many so the dictionary can find it. 

Specific problems in the passage you translated
1.  You got i mBéal Feirste right so i Gaillimh should be…?  That also gets an urú and becomes i nGaillimh
2.  Chuaigh sé bollaí means He went bowls. Is that what you want to say or did you want to say He goes playing [the game of] bowling. It’s a sport. You need ag imirt in this sentence.
3. When you get stuck at a word like unhelpful, don’t give up. Your last resort is the dictionary. First try to think of a different way to say that. You could say: He meets a person. That person does not care. That person is not nice. That person does not answer. It does not work. The person leaves etc. If you do not know any of these, you may need to use the dictionary or consider if you need to write this detail at all.
4.  Teann se chlub is missing accents and it means He goes club. Is that what you wanted to say or did you want to say He goes to the club? Do you remember the phrase for to: go dtí an? Do you remember where the fada goes on teann and on se?
4.  Ag caint na cailiní means talking the girls. Did you want to say that or did you want to say talking with the girls? You forgot with. Do you remember the word? It’s leis.
5.  Rewrite the sentence

Aris mirathuil a lan (asking) cailini a rince, faoi Deireadh, duine aontu le Manchan.

It’s clear here that you are thinking in English and a sign that you need to tune into Irish TV, to listen to Radio na Gaeltachta and to chat with people who speak well more. It’s worth doing. Your sentence is an example of using the dictionary too much. If you can’t figure out how to put it together and you have English in it, abandon it. Say something else. Say something simple like It’s not good. Níl sé go maith or No girl is dancing with him…
6.  Re. Nios moille an oiche sin, Ní féidir: Why do you have a capital N after a comma?
Conclusion:  “leis seirbhíse seomra mar (operator cannot understand.) I Gaillimh teann se amhránaíochta( I really dont know what to write for this sentence”
tells me you are attempting to translate something that is far too difficult for you. It takes a lot of experience to be able to translate this. You will overstress yourself and it will suck the joy out of learning the language. Please try an easier exercise from the work that you have done in a textbook maybe. Please talk to whoever gave you this exercise and tell them it’s too hard and that you need to get the basics down first before you attempt this.
Good luck. Go néirí an t-adh leat and enjoy the journey!

Signature 

Maireann teangachaí mar a mhaireann reiligiúin, ar eiriceachtaí - Unamuno

Profile
 
Posted: 07 January 2012 05:17 PM   Ignore ]   [ # 5 ]  
Comhalta
Rank
Total Posts:  6
Joined  2012-01-04

Thanks a lot for all your help I really appreciate it,

I tried some of it again, I need it for an exam and I really dont want to write the wrong thing,

I gclára tri tá Manchán i nGaillimh agus Leitir Ceanainn. I Leitir Ceanainn, Teann se ag imirt bollai, agus bhuail se aneamhchabhrach cuntior. Teann se go dti an chlub oiche ag caint leis na cailini, ach ni cailini ag damhsa leis. Ina dhiaidh sin cailin amhain damhsai leis. Ansin, Ní féidir leis seirbhíse seomra mar a aistriuchan fadhbh .I nGaillimh teann se ag canadh ar an sraid.

By the way sorry about the lack of fadas I cant get them on my computer!

Thank you

Profile
 
Posted: 07 January 2012 07:26 PM   Ignore ]   [ # 6 ]  
Comhalta
Avatar
Rank
Total Posts:  96
Joined  2012-01-02

For fadas use the directions here:
http://www.studyspanish.com/accents/typing.htm
There’s all you need and more there.
Also, while posting here there’s a link that says Help with Fadas beside the reply box when you are replying.

Signature 

Maireann teangachaí mar a mhaireann reiligiúin, ar eiriceachtaí - Unamuno

Profile
 
   
 
 
‹‹ Irish Government      Lá Fhéile ››