Daltai na Gaeilge
Username: Password:
Remember Me? forgot password?
   
 
A silly grammar question…
Posted: 31 December 2011 03:59 PM   Ignore ]  
Comhalta
Avatar
RankRank
Total Posts:  256
Joined  2011-10-26

This question may be silly a bit, but I wanted to see if anyone might give me some information on how to use the following words:

“gur,” “mar,” “má,” agus “dá.”

I see them written a lot, and I would love to learn how to use them correctly and read them correctly. Some examples would be great!

Go raibh maith agaibh!

Signature 

Canann an teanga seo i d’fhuil….

Profile
 
Posted: 31 December 2011 08:56 PM   Ignore ]   [ # 1 ]  
Comhalta
RankRank
Total Posts:  182
Joined  2011-11-03
Séril Nic Áindriús - 31 December 2011 03:59 PM

This question may be silly a bit, but I wanted to see if anyone might give me some information on how to use the following words:

“gur,” “mar,” “má,” agus “dá.”

I see them written a lot, and I would love to learn how to use them correctly and read them correctly. Some examples would be great!

Go raibh maith agaibh!

gur = past tense form of go = “that”
Dúirt tú gur chuir tú anseo é = You said that you put it here.

gur = form of copula is/ba = “that is” (present tense)  and “that was” (past tense, here it is leniting)
Deir sí gur bean í = She says that she is a woman
Dúirt sí gur bhean í = She said that she was a woman (Ok, a silly example wink)

mar with verb = “because”
mar dúirt tú = because you said

mar with go (or gur respectively in past tense) = “because”
mar go ndúirt tú = because you said

mar with a and direct relative clause = “as”
mar a dúirt tú = as you said

mar with a (and ar in past tense) and indirect relative clause = “where”
Fág é mar ar chuir tú é = Leave it where you put it!

mar with nouns or pronouns = “as”
mar fhear = as a man

= “if” (real conditions)
dhéanann tú é = if you do it (or: if you will do it)

= “if” (irreal conditions)
ndéanfá é = if you would do it

(Edit: corrected)

Profile
 
Posted: 31 December 2011 09:37 PM   Ignore ]   [ # 2 ]  
Comhalta
RankRank
Total Posts:  643
Joined  2011-10-26

mar with a (and ar in past tense) and indirect relative clause = “where”
Níl a fhios agam mar ar chuir tú é = I don’t know where you put it

I may be mistaken because that “mar” isn’t so common, but in my opinion, in your sentence you couldn’t use “mar” because the “I don’t know” should be followed by an indirect question, ie.

Nìl a fhios agam càr chuir tù è
or
Nìl a fhios agam cà hàit ar chuir tù è

(as you’d say “Nìl a fhios agam cè hè”, “Nìl a fhios agam cad è sin”, “Nìl a fhios agam cad è an t-am a dtiocfaidh sè”...)

But you can use “mar a” meaning “where” in sentences like:

Bhì sè ina sheasamh mar a bhfuil tù anois = He was standing where you are know.
Rugadh m’athair mar a bhfuil muid inàr gcònaì anois = My father was born where we are living now.
Fàg è mar a bhfuil sè! = Leave it where it is!

Signature 

Is fearr Gaeilg chliste ná Gaeilg bhriste
Agus is í Gaeilg Ghaoth Dobhair is binne

Profile
 
Posted: 01 January 2012 09:17 AM   Ignore ]   [ # 3 ]  
Comhalta
RankRank
Total Posts:  182
Joined  2011-11-03

Yes, that’s right.
I will correct the sentence above.

Profile
 
Posted: 03 January 2012 11:09 AM   Ignore ]   [ # 4 ]  
Comhalta
Avatar
RankRank
Total Posts:  256
Joined  2011-10-26

Seo an-maith é! Go raibh maith agat, a Labhráis!

This will help me read An Túr Solais better. smile

Signature 

Canann an teanga seo i d’fhuil….

Profile