Daltai na Gaeilge
Username: Password:
Remember Me? forgot password?
   
 
tá sí cúig bliana is daichead má tá sí bliain
Posted: 30 December 2011 09:05 AM   Ignore ]  
Comhalta
Rank
Total Posts:  37
Joined  2011-12-16

Dia daoibh! I can’t get the sense of the final clause in the sentence (má tá sí bliain). Is it just an emphatic expression or shall I translate it somehow? In Italian it hasn’t any sense anyway.
Thank you

Profile
 
Posted: 30 December 2011 11:36 AM   Ignore ]   [ # 1 ]  
Comhalta
Rank
Total Posts:  9
Joined  2011-12-03

She is 45 years (of age) if she’s a year

“She is 45 at least” or maybe “she is 45 even if she pretends to be younger”. Difficult to know without context.

That expression is common also in English as spoken in Ireland. I understand it but find it difficult to explain the construction.

Profile
 
Posted: 30 December 2011 12:33 PM   Ignore ]   [ # 2 ]  
Comhalta
Rank
Total Posts:  69
Joined  2011-10-27

I think   the usual (non-Hiberno) English version is “She’s 45 if she’s a day”

Profile
 
Posted: 30 December 2011 04:30 PM   Ignore ]   [ # 3 ]  
Comhalta
Avatar
RankRank
Total Posts:  279
Joined  2011-10-27

It more or less means: “She’s got to be at least 45 years old”

Profile
 
Posted: 30 December 2011 05:13 PM   Ignore ]   [ # 4 ]  
Comhalta
Rank
Total Posts:  37
Joined  2011-12-16

tuigim anois é, go raibh maith agaibh

Profile