<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
    
    <channel>
    
    <title>Daltai Discusson Forums</title>
    <link>http://www.daltai.com/forums/</link>
    <description>Daltai Discusson Forums</description>
    <dc:language>en</dc:language>
    <dc:rights>Copyright 2012</dc:rights>
    <dc:date>2012-04-24T13:00:28-05:00</dc:date>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://expressionengine.com/" />
    

    <item>
      <title>Deireadh Seachtaine Gaeilge, 11 &#45; 13 Bealtaine 2012 in Esopus, Nua&#45;Eabhrac</title>
      <link>http://www.daltai.com/forums/viewthread/231/</link>
      <guid>http://www.daltai.com/forums/viewthread/231/#When:13:00:28Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Tionólfaidh Daltaí na Gaeilge ár nDeireadh Seachtaine Gaeilge, 11 &#45; 13 Bealtaine 2012 in Esopus, Nua&#45;Eabhrac. Is féidir leat clarú agus íocaíocht a dhéanamh ar an idirlíon.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Gheobhaidh na daoine atá cláraithe roimh an 27ú lá d&#8217;Aibreán (tríd an bpost nó ar an idirlíon) lascaine $10. Tá súil againn go bhfeicfidh muid ansin thú. Tá Faisnéis Ghinearálta, Eolas an Bhealaigh &amp;amp; Foirm Chláraithe ar fáil ag &lt;a href=&quot;http://www.daltai.com/?URL=http%3A%2F%2Fwww.daltai.com%2Fshop%2F&quot;&gt;http://www.daltai.com/shop/&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2012-04-24T13:00:28-05:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Liosta Siopadóireachta as Gaeilge</title>
      <link>http://www.daltai.com/forums/viewthread/185/</link>
      <guid>http://www.daltai.com/forums/viewthread/185/#When:12:35:44Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Is maith liom Gaeilge a bheith agam ar earraí a cheannaím go rialta óna siopaí.&amp;nbsp; Cuirim SPRAEÁIL DROMCHLA ar SURFACE SPRAY, &#8216;ciarsúir páipéir&#8217; ar paper hankerchief/tissues  Tá go leor na dtéamaí ar focal.ie ach mo ceist ná cad é &#8216;Cling Film&#8217; nó &#8216;Cling Wrap&#8217;?&amp;nbsp; Tá &#8216;sceo&#8217; agam cinnte.&amp;nbsp; sceo sceonna &#45; film,brat éadrom tanaí &#45; F4 &amp;nbsp; Ach níl briathar oiriúnach agam ar &#8216;cling&#8217;.&amp;nbsp; Ceapaim go bhfuil gá le &#8216;clingeáil&#8217; a bheith ann.&amp;nbsp; Bheadh sé seo úsáideach do lucht leanúna Startrack chomh maith. Ha Ha.&amp;nbsp; An bhfuil eolas níos fearr ag éinne faoi seo?
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2012-03-24T12:35:44-05:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Danny boy i nGaeilge&#63;</title>
      <link>http://www.daltai.com/forums/viewthread/126/</link>
      <guid>http://www.daltai.com/forums/viewthread/126/#When:21:38:28Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Tá a fhios agam go gcantar &#8220;Maidin i mBéarra&#8221; leis an bhfonn a dtugtar &#8220;Danny Boy&#8221; air nó &#8220;The (London) Derry Air&#8221; nó &#8220;Eimear&#8217;s Farewell&#8221; ach an bhfuil a fhios ag aon duine anseo ar aistriíodh na focail &#8220;...Oh, Danny Boy,&amp;nbsp; the pipes, the pipes are calling ... etc&#8221; ar bhealach a bhféadfaí iad a chanadh leis an bhfonn sin?&amp;nbsp; Tá an ráiméis a thugann Google feicthe agam ach ní hin atá uaim ach leagan cruinn fileata so&#45;chanta i nGaeilge an lae inniu.
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2012-02-16T21:38:28-05:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Athrú teanga i nGaeltacht Chonamara&#63;</title>
      <link>http://www.daltai.com/forums/viewthread/156/</link>
      <guid>http://www.daltai.com/forums/viewthread/156/#When:13:05:13Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Ar léigh sibh an t&#45;alt le Donncha Ó hÉallaithe san eagrán reatha den iris Beo? Bíonn tuairimí láidre aige i gcónaí agus ní bhíonn aon dhrogall air iad a nochtadh. Ach an uair seo, tá rud eicínt scríofa aige a bhain siar asam i ndáiríre. Maíonn sé go bhfuil Gaeltacht Chonamara, sin ceann de na háiteacha is láidre ó thaobh na teanga de, ar tí iompú ar an mBéarla ina hiomlán&#8230; nach labhraíonn na daoine atá faoi bhun ceathracha bliain Gaeilge, go bhfreastalaítear as Béarla ort sna hollmhargaidh srl.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;An bhfuil sé sin fíor agus an bhfuil a leithéide de rudaí tugtha faoi deara agaibhse freisin, bíodh sin i gConamara nó sna fíor&#45;Ghaeltachta eile?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;PS. Ní thagaim leis a bhfuil ráite ag údar an ailt faoi na Gaeltachta cathracha ná leis an meafar a bhfuil úsáid bainte aige as, mar sin féin.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.daltai.com/?URL=http%3A%2F%2Fwww.beo.ie%2Falt&#45;na&#45;portain&#45;ghaelacha&#45;da&#45;ramhru&#45;fein&#45;ar&#45;phutogai&#45;na.aspx&quot;&gt;http://www.beo.ie/alt&#45;na&#45;portain&#45;ghaelacha&#45;da&#45;ramhru&#45;fein&#45;ar&#45;phutogai&#45;na.aspx&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2012-03-06T13:05:13-05:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Updated Terms of Service</title>
      <link>http://www.daltai.com/forums/viewthread/169/</link>
      <guid>http://www.daltai.com/forums/viewthread/169/#When:22:05:48Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;We have updated our Terms of Service to permit the posting of audio files, under the following conditions:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
The posting of original audio files containing spoken words are permitted for educational/instructional purposes only, e.g. to demonstrate Irish pronunication of a word or words in a particular dialect. By posting an audio file you represent and warrant: (1) the content is an original work, created and owned by you, (2) it will not cause injury to any person or entity and, (3) Daltaí na Gaelige, Inc., can use, reproduce, transmit, distribute and adapt your work, royalty&#45;free, for non&#45;profit, educational purposes. Files must be compressed (.mp3) audio files, &amp;lt; 1MB in size.
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2012-03-14T22:05:48-05:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Cleachtas</title>
      <link>http://www.daltai.com/forums/viewthread/14/</link>
      <guid>http://www.daltai.com/forums/viewthread/14/#When:12:24:28Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font&#45;size:16px;&quot;&gt;Dia duit!&amp;nbsp; Séril Nic Áindriús is ainm dom.&amp;nbsp; Táim i mo chónaí i gCarolina Theas sa Stáit Aontaithe.&amp;nbsp; Tá mo fhear céile agus mé in ár gcónaí i dteach beag, ach is maith linn é.&amp;nbsp; Tá ár dteach bán.&amp;nbsp; Tá tri seomraí codlata, cistin mór amháin, agus seomra suí beag ag an teach.&amp;nbsp; Níl páistí againn.&amp;nbsp; Tá trí cat agus ceithre frog crainn agam.&amp;nbsp; Salem, Sweeny, agus Lovey is ainm do mo chait. Tá Salem cat dubh, tá Sweeny cat liath agus bán, agus tá Lovey cat liath rua agus bán. Tá trí frog glasa agus tá frog amháin donn.Emerald, Yoda, Hamlet, agus Peatrie is ainm dóibh. Tá madra ag mo fhear céile. Bo is ainm do. Tá sé madra bán agus dubh.&amp;nbsp; Is Pitbull é ach tá sé madra deas. An bhfuil peataí agaibh? Cad dathanna atá orthu? Cad is ainm dóibh? Is maith liom gúnaí agus geansaithe á chaitheamh agam ach go hannamh, ach is maith liom t&#45;léine agus jíons (bríste géine) á chaitheamh agam go minic.&amp;nbsp; Is rúnaí mé agus oibrim ar maidin agus san iarnóin. Cathain oibreann sibh? Cá n&#45;oibreann sibh? Tá ag obair anois ach tá leadrán orm. Conas atá sibh?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;An scríobhaim é seo ceart?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Go raibh maith agaibh!
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2011-10-29T12:24:28-05:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Feis Éireannach</title>
      <link>http://www.daltai.com/forums/viewthread/165/</link>
      <guid>http://www.daltai.com/forums/viewthread/165/#When:14:57:06Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Ar Domhnach, chuaigh mé chuig “Return to the Green.” Is feis hÉireannach í agus bhí an&#45;am againn ann. Chuaigh mé isteach sa “Irish Cara Club” agus cheannaigh mé bráisléad dearg agus dubh. Triskel atá air freisin. Bhí an lá te agus an&#45;álainn. D’iompair mo fhear ceile bratach contaetha sa pharáid. Níl a fhios agam cé acu. D’ith mé ceapaire le “corned beef” agus cabáiste. Bhí sé blasta. Tá súil agam a buailfidh mé le daoine a labhraíonn Gaeilge sa cumann. D’ól mé cupán beoir amhain, ach tá sé an&#45;mhaith. Magners is ainm dó.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
Bhainimid an&#45;sult as an lá!
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2012-03-12T14:57:06-05:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Cé acu níos fearr&#63;</title>
      <link>http://www.daltai.com/forums/viewthread/133/</link>
      <guid>http://www.daltai.com/forums/viewthread/133/#When:10:12:11Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;An níos fearr é a rá “Táim ag ithe mo lón,” nó “Tá mo lón a ithe agam.” An bhfuil sé seo faoi cúrsaí canúint?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Go raibh maith agaibh!&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Béannachtaí,&lt;br /&gt;
Séril
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2012-02-20T10:12:11-05:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Aitheantas Gaeltachta le tabhairt nó le baint&#63;</title>
      <link>http://www.daltai.com/forums/viewthread/120/</link>
      <guid>http://www.daltai.com/forums/viewthread/120/#When:22:27:37Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Tá an cheist seo le hardú san Acht Teanga nua atá beartaithe agus tá daoine i gceantar amháin ar a laghad i mBaile Átha Cliath ag maíomh go bhfaighidh siadsan aitheantas Gaeltachta faoin réimeas nua.&amp;nbsp;   Ar an dtaobh eile dhe tá ceantracha Gaeltachta ann ina mbíodh cainteoirí dúchais le cloisteáil seasca bliain ó shin ach nach bhfuil mórán daoine fágtha iontu anois agus gur lú go mór a gcuid eolais siúd ar an nGaeilge ná mar a bheadh ag cainteoir dúchais.&amp;nbsp; Mura bhfuil Gaeilge le cloisteáil sa scoil sa séipéal sa tábhairne ná sa siopa conas is féidir &#8220;Gaeltacht&#8221; a thabhairt ar cheantar mar sin?&amp;nbsp; Ar cheart na ceantracha sin a scor?&amp;nbsp; Mór an náire a leithéid.&amp;nbsp; Nárbh fhearr iarracht a dhéanamh an teanga a mhúineadh dóibh agus iad a spreagadh len í a úsáid.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Is é an critéir is tábhachtaí i nGaeltacht ar bith go mbeadh an Ghaeilge ina teanga pobail agus í bheith á labhairt ag óg is aosta go poiblí. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Maidir le gréasáin le Gaeilge taobh amuigh de na Gaeltachtaí traidisiúnta beidh sé suimiúil an dtabharfar aitheantas dóibh.&amp;nbsp; Is cinnte go bhfuil éacht déanta ag tuismitheoirí áirithe le Gaeilge a thabhairt dá bpáistí agus gur chóir aitheantas a thabhairt do na daoine sin.&amp;nbsp; Cuid de na teaghlaigh sin ba as an nGaeltacht dá sinsir agus d&#8217;éirigh leo an ceangal leis an bpobal Gaeltachta a choinneáil.&amp;nbsp; Léiríonn an tacaíocht a thugtar do na scoileanna lán&#45;Ghaeilge gur mian le céatadán áirithe de phobal na tíre an teanga a choinneáil beo agus a chur ar aghaidh chuig an chéad ghlún eile.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Bhur mbarúil?
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2012-02-10T22:27:37-05:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Am = I am&#63;</title>
      <link>http://www.daltai.com/forums/viewthread/80/</link>
      <guid>http://www.daltai.com/forums/viewthread/80/#When:16:48:56Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Nollaig na mBan faoi mhaise daoibh.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Ceist agam oraibh:&lt;br /&gt;
San aistriúchán den dán a scríobh &lt;i&gt;Amhargin Glúingeal Mac Miled &lt;/i&gt; i &lt;i&gt;Lebar na Núachongbálaí&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
feicim an focal &lt;i&gt;am&lt;/i&gt; mar &lt;i&gt;I am&lt;/i&gt; i mBéarla in áit &lt;i&gt;time&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;
Tosnaíonn sé leis an líne &lt;br /&gt;
&lt;cite&gt;Am gáeth i mmuir ar domni. &lt;/cite&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Céard a cheapann sibh? An bhfuil sé ceart? &lt;br /&gt;
Maith agaibh, a chairde.
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2012-01-06T16:48:56-05:00</dc:date>
    </item>

    
    </channel>
</rss>
