mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Comhrá Oscailte as Gaeilge (Irish Only) » Archive through December 26, 2008 » Amhrán na bhFiann (gan gunnaí) « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Tuigim (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Sunday, March 16, 2008 - 04:24 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Sinne Fianna Fáil
Atá fé gheall ag Éirinn,
Buíon dár slua
Thar toinn dár tháinig chugainn,
Fé mhóid bheith saor
Seantír ár sinsir feasta
Ní fhagfar fén tíorán ná fén tráil
Nuair atá ar gcultúr sa bhearna bhaoil,
Tá gean ar Ghaeil í a thabhairt ar ais chun saoil
Le grá is le meas, bí lách is sinn go léir
Anseo ag canadh Amhrán na bhFiann.


?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Trigger
Member
Username: Trigger

Post Number: 36
Registered: 10-2007


Posted on Sunday, March 16, 2008 - 05:49 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Well I'm not too sure what you are asking for here but the translation is on http://en.wikipedia.org/wiki/Amhr%C3%A1n_na_bhFiann

Tír gan teanga, tír gan anam.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Sunday, March 16, 2008 - 07:04 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Déarfainn gur deise an leagan leis na gunnaí. Níor dhíbir muid na Sasanaigh ag caitheamh bláthanna leo.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Uptherepublic (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Sunday, March 16, 2008 - 07:29 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

If you rewrite history. it still doesn't change what happened. Freedom wasn't won by giving poetry readings to the Sasanach.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Sunday, March 16, 2008 - 09:00 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Gaeilge amháin ar an dtaobh seo den bhfóram, má sé bhur dtoil é, a dhaoine uaisle.

Seanfhear

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, July 30, 2008 - 11:55 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

le gunnaí scréach faoi . . . . .

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Tomás_Ó_hÉilidhe
Member
Username: Tomás_Ó_hÉilidhe

Post Number: 70
Registered: 05-2008


Posted on Wednesday, July 30, 2008 - 08:51 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Caithfidh mé "faggot" a thabhairt ar dhuine ar bith a chananns an leagan a léirítear thuas.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mise_fhéin
Member
Username: Mise_fhéin

Post Number: 423
Registered: 11-2006
Posted on Thursday, July 31, 2008 - 05:05 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

"Tá gean ar Ghaeil í a thabhairt ar ais chun saoil
Le grá is le meas, bí lách is sinn go léir"

Cailleann tú rithim an amhráin sna líne seo

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Antain
Member
Username: Antain

Post Number: 13
Registered: 06-2008
Posted on Thursday, July 31, 2008 - 05:47 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

An chuid is measa den Ghaeilge atá in Amhrán na bhFiann -spágach, strambánach, cnapánach, lán leaganacha nach raibh sa Ghaeilge ó aimsir an Chéitinnigh. Ní chuireann leaganacha mar 'gunnascréach' a dhath i gcuimhne dom ach lagaithris ar Sheán Ó Ríordáin. Ba chuma liomsa athscríobh ar bith a dhéanfaí ar Amhrán na bhFiann ach níl leagan 'Tuigim' thar mholadh beirte. Focal firinscneach atá i 'cultúr', mar shampla, agus níl ciall ar bith leis an fhorainm 'í' a lua leis. Is deacair ciall a bhaint as 'bí lách is sinn go léir'.

Molaimse go gcuirfí focail nua leis an seanamhrán galánta úd 'Mo Ghiolla Mear'. Is deas an t-amhrán náisiúnta a dhéanfadh sin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Tomás_Ó_hÉilidhe
Member
Username: Tomás_Ó_hÉilidhe

Post Number: 71
Registered: 05-2008


Posted on Thursday, July 31, 2008 - 06:58 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

leaganacha nach raibh sa Ghaeilge ó aimsir an Chéitinnigh

Tá daoine go fóill inniubh ag troid in aghaidh phionós an bháis le fógraíbh a deir "Thou shalt not kill". Níl sé thar a bheith aisteach.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Antain
Member
Username: Antain

Post Number: 14
Registered: 06-2008
Posted on Thursday, July 31, 2008 - 10:31 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Is ea, i gcomhthéacsanna áirithe úsáidtear Béarla a bhfuil blas na seanaimsire air. Ní fhágann sin go bhfuil ceangal orainne glacadh le 'anocht a théam'ná 'thar toinn do ráinig chugainn'. Níl a fhios agam ach an oiread an inmholta an t-amhrán náisiúnta a bheith chomh canúnach is atá.

Ach, thar aon locht eile, is aistriúchán ón Bhéarla atá in 'Amhrán na bhFiann'. Tá a shliocht air. Drochfhilíocht atá ann.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 7309
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, July 31, 2008 - 10:40 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Is beag amhrán naisúnta ar dea fhilíocht atá ann.

Agus is beag amhrán naisúnta a bheadh inghlactha inniu.

Ach dá olcas iad is fearr iad ná na leaganacha coillte a chumtar san iarracht gan olc a chuir ar aoinne - Ireland's Bawl, abair.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fearn
Member
Username: Fearn

Post Number: 1005
Registered: 06-2006
Posted on Thursday, July 31, 2008 - 10:54 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Chuir sin cuimhne i mo cheann faoi am a raibh mé i mo mhalrach, is mar a dhéarfadh mo mhamó, gan adhmad a bhaint as an mbéarla agam go fóill.

Mar mhalrach ar bith chuirfinn spéis i ngach truiflis. Lá casadh dom Amhrán Náisiúnta na Seapáine. Mheas mé go n-oirfeadh sé go paiteanta d'Éire. Is cuimhin liom an chéad líne go fóill:
10 000 years of happy reign
mar a dúirt an leagan béarla ag moladh an Impire.

Dar ndóigh, thuig an malrach
10 000 years of happy rain.

Anois, an bhfuil aon rud níos Gaelaí ná báisteach shona a mhaireann an deich míle bliain?



©Daltaí na Gaeilge