mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Comhrá Oscailte as Gaeilge (Irish Only) » Archive through December 26, 2008 » Aistriúchán de dhíth: « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, July 23, 2007 - 06:38 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Aistriúchán de dhíth:

‘Má caitear cloch níl aon réamhinsint ar an bhfód tíre don chloch sin.’

GRMA

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Séamas_Ó_neachtain
Member
Username: Séamas_Ó_neachtain

Post Number: 675
Registered: 11-2004


Posted on Tuesday, July 24, 2007 - 10:11 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Titeann aon chloch a chaitear i ngan fhios, roimh ré, don talamh. Bíonn ionadh ar an talamh, más ea, is dócha.

Cén teanga atá uait, a dhuine na dteangacha?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, July 25, 2007 - 04:34 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

A Shéamais a chara

“Cén teanga atá uait/uaim!??”

Tóg cibé ceann is maith leat!!

Tá teangacha go leor agatsa, nach ea!!!

Is mise,

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Séamas_Ó_neachtain
Member
Username: Séamas_Ó_neachtain

Post Number: 679
Registered: 11-2004


Posted on Thursday, July 26, 2007 - 10:33 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Die Erde weiss nicht woher tropft den Stein?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, July 27, 2007 - 05:14 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Wer im Glashaus sitzt soll nicht mit Steinen werfen?
Wie man in den Wald hineinschreit, so hallt es weider?

A Shéamais a chara-ná bí ag cur ama amú leis!
Scríobh Myles na gC an t-abairt seo--"An Béal Bocht,"-Caibidil 3...i gcomhthéacs..."Ach faraor, ní
mar shíltear a bhítear ar an saol seo, agus má chaitear cloch níl aon réamhinsint ar an bhfód tíre
don chloch sin. Na muca arna gcomhaireamh arna mhárach dúinn...." agus araile.

Le meas,

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 411
Registered: 06-2006
Posted on Friday, July 27, 2007 - 05:42 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Ní dóigh liom go mbaineann an t-ionadh leis an bhfód tíre amháin... is é an chaoi a dtuigimse an ráiteas ná nach bhfuil aon réamhinsint ag neach ar bith air, .i. ar cén áit a dtitfidh an chloch.

Seo aistriúchán eile má chuidíonn sé leat!
"Ma bhios clach air a caitheamh cha bhi aon ro-innse air an fhòid tìre dhan chlaich sin."

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, July 27, 2007 - 07:00 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

an bhfuil an chiall atá sa nath so "it's an ill wind blows nobody any good"?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3169
Registered: 02-2005


Posted on Friday, July 27, 2007 - 09:17 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Ná lámhach san aer leis an mbainis a cheiliúradh:
is féidir le piléar anuas an bhrídeog a mharú!

(Nós atá sách coitianta sa Liobáin agus tíortha eile.)

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, August 02, 2007 - 05:08 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Má chaitear cloch-Má chaitear díslí-Má dhéantar imirce oíche>Urchar an daill iad…agus cibé rud a tharlós!!

Múineadh scéil do dhuine atá ina chónaí i dteach gloine:
“Ní raibh ‘cloch’ riamh nach filleadh!” (ceadúnas fileata, le bhur dtoil,scig!scig!)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 5924
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, August 02, 2007 - 05:22 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Die Erde weiss nicht woher tropft den Stein?
Níl fhios ag an Domhain cá silfidh an cloch?


Má caitear cloch níl aon réamhinsint ar an bhfód tíre don chloch sin Wird ein Stein geworfen ist das Flecken Erde auf dem es fällen wird nicht vorauszusagen


(Message edited by aonghus on August 02, 2007)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, August 02, 2007 - 06:51 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Maith thú Aonghus

Tugtar an thodóg duitse!

Tá Gaeilge/Gearmáinis níos fearr agatsa ná agamsa, cinnte!

Le meas,

Joselito

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 5925
Registered: 08-2004


Posted on Friday, August 03, 2007 - 04:54 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Gracias, pero no fumo!

Botún amháin "auf dem es fallen wird" (gan umlaut; d'athraigh mé ó fällt go "fallen wird")

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Séamas_Ó_neachtain
Member
Username: Séamas_Ó_neachtain

Post Number: 688
Registered: 11-2004


Posted on Friday, August 03, 2007 - 11:52 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Ach is olc an ghaoth nach séideann do dhuine.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, August 04, 2007 - 04:22 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Aonghus
Sospechoso el poligloto que no fuma!!Todos los poliglotos están fumando algo…ach seo í an-cheist-A’bhfuil siad ag ion-análú!??

Ar mhiste leat é dá gcathinn todóg Chúbaigh?!?
Así es que se va mejorando mi capacidad en el poliglotísmo!

Is mise con mucho “béal ónna,” >Béarlagair a d’fhoghlaim mé ach le gairid!!!

Le meas,

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3181
Registered: 02-2005


Posted on Saturday, August 04, 2007 - 05:46 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

“béal ónna,” >Béarlagair a d’fhoghlaim mé ach le gairid!!!

Tá súil agam nár chuir tú do chuid airgid amú ar an leabhar suarach sin.

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."




©Daltaí na Gaeilge