mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Comhrá Oscailte as Gaeilge (Irish Only) » Miniu « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breacban
Member
Username: Breacban

Post Number: 169
Registered: 11-2004
Posted on Tuesday, February 14, 2006 - 04:10 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

cad is bhri le "aitechach".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mbm
Member
Username: Mbm

Post Number: 35
Registered: 01-2006


Posted on Tuesday, February 14, 2006 - 05:27 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Seans gur aidiacht é atá bunaithe ar an ainmfhocal "aiteas".

Séard is aiteas ann ná mothúchán a bhfuil eagla agus áthas ann ag an am céanna, mar a bheadh agat agus tú ar tí dul i mbun léimní buinsí (bungee jumping), mar shampla.

Is mise,
Michal Boleslav Mechura

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1031
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, February 14, 2006 - 10:57 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

Séard is aiteas ann ná mothúchán a bhfuil eagla agus áthas ann ag an am céanna

Tá dhá bhrí le "aiteas", ceart go leor, ach an mbíonn an dá bhrí sin measctha le chéile san aon am? Uaireanta? I gcónaí? Ón aidiacht "ait" a thagann an t-ainmfhocal seo, focal a chiallaíonn "odd" uaireanta (de ghnáth, sílim) agus "pleasant" uaireanta. Ceist canúna? Ag breathnú air ó thaobh na staire de, is é "pleasant" an bhrí a bhí le "ait(t)" ó ré na Sean-Ghaeilge anuas. Níor nocht an bhrí eile, "strange, unusual" go dtí le déanaí.

Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera. -- Salvatore Quasimodo

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Séamas_Ó_neachtain
Member
Username: Séamas_Ó_neachtain

Post Number: 295
Registered: 11-2004


Posted on Tuesday, February 14, 2006 - 11:30 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Nach aisteach sin. Greannmhar, b'fhéidir. Is ait an mac an saol.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1036
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, February 14, 2006 - 08:26 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Raight. Féach ar an bhfocal funny. Ciallaíonn sé "greannmhar" uaireanta. Ciallaíonn sé "aisteach" uaireanta eile. Ní chiallaíonn sé an dá rud san am céanna. Ba chóir dom "de ghnáth" a chur leis an ráiteas sin, is dócha, óir bíonn eisceachtaí ann i gcónaí i gcúrsaí teanga.

Ceist a chuireadh muid go minic agus mé i mo ghasúr: funny haha or funny peculiar?. Is go hannamh a chloisim ó dhaoine fásta í anois. Hmmm.

(Message edited by dennis on February 14, 2006)

Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera. -- Salvatore Quasimodo

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1037
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, February 14, 2006 - 08:29 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

cad is bhri le "aitechach"

Smaoineamh eile: áiteachadh = áitiú < áitigh ???

An bhfuil an comhthéacs agat dúinn?

Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera. -- Salvatore Quasimodo

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breacban
Member
Username: Breacban

Post Number: 171
Registered: 11-2004
Posted on Wednesday, February 15, 2006 - 04:30 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

do rinneas bhotun inne. An focal ceart ba coir "athach" in ionad "aitechach". Afach, ta cead ceann eile agam anois
seo e "go ruig". Fagin pardun agam mar gheall ar an cead focal.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, February 15, 2006 - 05:01 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Is cuma faoin mbotún beag a Bhreacbháin. Tá tú ag breacadh leat i nGaeilg agus céard eile ab fhearr.

Maith thú.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mbm
Member
Username: Mbm

Post Number: 36
Registered: 01-2006


Posted on Wednesday, February 15, 2006 - 06:41 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Maidir le aiteas agus an dá bhrí: tá ciall leis an méid atá á rá agat, Dennis. Seans maith go bhfuil an dá bhrí scartha óna chéile de ghnáth, seachas measctha le chéile.

Ar chuma ar bith, níor rith liom an gaol follasach sin idir ait agus aiteas go dtí go ndúirt tú é, nach dall mé!

Is mise,
Michal Boleslav Mechura

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Séamas_Ó_neachtain
Member
Username: Séamas_Ó_neachtain

Post Number: 296
Registered: 11-2004


Posted on Wednesday, February 15, 2006 - 09:37 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

A Bhreacháin - cén fhoinse atá agat do na focail seo? Tabhair comhthéacs dúinn, freisin, le do thoil. Agus bí cúramach faoin litriú díobh. Mura bhfuil tú in ann síntí fada a dhéanamh, scríobh / i ndiaidh na guthanna sin, mura miste leat.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breacban
Member
Username: Breacban

Post Number: 172
Registered: 11-2004
Posted on Wednesday, February 15, 2006 - 11:20 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Fuarios sa leabhar i dtaobh bealoideas corcaigh iad. bainfidh me an comteacs daoibh. Nior thugas me an comteacs le thana daoibh mar gceapfainn go meadu foclai cotienta iad. Nil aon coip o domhnaill agam mar nil neart airgead agam chun e a cheannach. ba coir dom a ra ni raibh einne síntí fada iontu.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1042
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, February 15, 2006 - 12:14 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

"athach" ... "go ruig"

Ós rud é gur béaloideas atá i gceist, is dócha gurb ionann "athach" agus "fathach" (= giant). Agus is ionann "go ruig" agus "go nuige" (= until, as far as). Is suimiúil an rud é gurb iad na leaganacha seo atá in úsáid i nGaeilge na hAlban freisin: "athach" agus "gu ruige".

Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera. -- Salvatore Quasimodo

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breacban
Member
Username: Breacban

Post Number: 173
Registered: 11-2004
Posted on Wednesday, February 15, 2006 - 12:29 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

oops tiocfaidh me ar ais chugaibh amarach.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breacban
Member
Username: Breacban

Post Number: 174
Registered: 11-2004
Posted on Friday, February 17, 2006 - 04:44 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Bhuel, Ta piosa comhteacs beag agam daoibh i dtaobh focal "go ruig".

Ta se nios solier domsa anois, ach cad faoi sibshe? an bhfuil a fhios ag einne mar ghaell ar. Seo leannas,

"Do leannadar soir trí Bhruigéis iad, agus soir go droichidín Bhéal na Bláth, agus go ruig a' muileann Nó; agus éine gur riugamh air fuair sé bataraíl bhreá - ach fáin nár maraíomh éine."

Ar áiriodh einne i dtaobh pen ait luaite sa piosa seo roimhre?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, February 17, 2006 - 07:13 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Déarfainn gurbh é Earnán de Blaghd a scríobh mar gheall ar an 'ruig' sin agus mar gheall ar 'Bhéal na (m)Bláth' a bheith luaite ann.

Thugadh sé taitneamh do fhocail ar nós 'dhachaidh' agus 'ruig'.

Tá a fhios ag cuid agaibh cé a maraíodh ag B. na mBláth agus ghlac Earnán de Blaghd ar ndóigh leis an gConradh Angla-Éireannach.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breacban
Member
Username: Breacban

Post Number: 175
Registered: 11-2004
Posted on Friday, February 17, 2006 - 10:13 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Ochoin níl an ceart agat mar gheall ar an t-udar. Ta na bhfoclai ar a leithead "ruig" agus "athach" ana cotienta sna gaoiluinne thimpeall na 19u aois i gcanuinti airithe. Ta go leor focal imithe anois as ár dteanga. Is as gcairbe i iar gcorcaigh an samplai a thabhairt daoibh. Nil aon rian do gaoiluinne faghta ann 'nois seachas an cupla focal cotienta ag scaipeadh thall 's abhus

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge