mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Comhrá Oscailte as Gaeilge (Irish Only) » Scoth Bheo. « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2778
Registered: 08-2004


Posted on Friday, January 06, 2006 - 04:58 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Sé Balor an fear is fearr!

http://www.beo.ie/2006-01/balor.asp

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 815
Registered: 02-2005


Posted on Friday, January 06, 2006 - 08:33 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Tá roiseanna móra rámhaille aige, ar aon nós!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mickrua
Member
Username: Mickrua

Post Number: 29
Registered: 07-2005
Posted on Sunday, January 08, 2006 - 12:35 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Tiománaithe = drivers a ba chóir a úsáid. Níor chuala mé riamh an leagan gluaisteánaithe.Is fíor-droch Ghaeilge é sin agus níl ann ach aistriú-díreach(direct translation) .Tá sé seo mar príomh fáth go bhfuil slad a dhéanamh ar an teanga.
Inisígí seo dom , ar chuala sibh ariamh an focal sin a h-úsáidú san alt? An féidir ár dtuairimí a chur isteach chucu le ceartúcháin a dhéanamh nó an gcaithfidh an domhan cur suas le praiseach de Ghaeilge ó na "saineolaithe" atá ag rith an suíomh seo.Tá caighdeán na Gaeilge de shíor ag titim agus tá sé suas againne ár dtuairimí a chur i n-umhal dóibh ?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2785
Registered: 08-2004


Posted on Sunday, January 08, 2006 - 05:29 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

A Mhickrua, cén gaeilge a bheadh agat ar an dream a thaistilíonn i gcarranna? "Motorists" atá i gceist, seachas "drivers". Tá gluaisteánaithe ag De Bhaldraithe.

Ach ná bac le bheith umhal, agus cur do thuairimí in iúl d'Eamonn.


quote:

Is féidir teagmháil a dhéanamh leis an Eagarthóir ag agus leis an Eagarthóir Cúnta ag .


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mickrua
Member
Username: Mickrua

Post Number: 30
Registered: 07-2005
Posted on Monday, January 09, 2006 - 02:59 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Drivers = tiománaithe agus passengers = paisinéaraí
seo é an Gaeilge de ghnáth a úsáideann anseo i gConamara agus paisinéaraí atá sa bhfoclóir Ó Dónaill. Níl mórán meas agam ar an bhfocal "gluaisteánaí" cé go bhfuil sé sa bhfoclóir Ó Dónaill, a, Aonghais.caithfidh mé a rá nár chuala mé an focal sin fós i n-úsáid agus táim ós cionn dhá scór bliain d'aois.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2789
Registered: 08-2004


Posted on Monday, January 09, 2006 - 03:44 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Bhuel. Is i gcarranna a bhíonn muintir conamara ag taisteal, nach ea? Mar sin bheadh sé aisteach dá mba gluaistéanaithe iad!

Agus nach bhfuil an locht chéanna ar "paisnéirí" - lomaistriú ar "passengers"?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mickrua
Member
Username: Mickrua

Post Number: 31
Registered: 07-2005
Posted on Tuesday, January 10, 2006 - 01:34 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

motorists = road users = úsáideoirí bóthair le bheith beacht ach sa taobh seo tíre úsáideann muid tiománaithe.

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge