mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » General Discussion (Irish and English) » Archive through June 03, 2011 » Hindi proverb translation check « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Antaine
Member
Username: Antaine

Post Number: 1525
Registered: 10-2004


Posted on Friday, May 13, 2011 - 09:53 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Hello, I just tried to make the following translation, and I need to know if what i've written makes sense

Trí ní dodhéanta a cheilt:
sonas
casacht
agus grá

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11487
Registered: 08-2004


Posted on Friday, May 13, 2011 - 10:00 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Trí ní nach féidir a cheilt




Compare:

Trí ní nach féidir a cheilt: tart, tochas agus ocras
Trí ghalar gan náire: grá, tochas agus tart

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11488
Registered: 08-2004


Posted on Friday, May 13, 2011 - 10:05 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

There is something missing in your first line, but I can't get a phrase using "dodhéanta" which feels right.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Antaine
Member
Username: Antaine

Post Number: 1526
Registered: 10-2004


Posted on Friday, May 13, 2011 - 03:07 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Much better, thanks Aonghus. Btw, what is the difference between ní and rud anyway?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11490
Registered: 08-2004


Posted on Friday, May 13, 2011 - 03:12 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

what is the difference between ní and rud anyway?



Good question. I'm not sure.

ní [ainmfhocal firinscneach den cheathrú díochlaonadh]
rud nach bhfuil beo (nithe beaga le ceannach); cúrsa (os cionn gach uile ní); cúis tábhachta (ní ní liom é sin).

rud [ainmfhocal firinscneach den tríú díochlaonadh]
ní éigin gan a ainm a lua (an rud sin a cheannaigh tú); cúrsa, scéal (an rud a tharla, atá le rá agam); gníomh, beart (an rud a rinne sé); créatúr beo (tá rud beag aici; an rud óg; nach é an rud salach é); acmhainn, sochar (tá rud aige sin; fuair sé rud maith orthu); ní a iarrtar (déan rud ar d'athair); imní, brón (ná bíodh rud ort faoi).

Looking at those defintions, it seems that "ní" might be narrower in meaning than "rud" and exclude living things.



©Daltaí na Gaeilge