It's a quite literal translate of the above suggestion. I'd hear the likes of it from some Gaeilgeoirí in Conamara. After the ó, 'éire' should be spelt 'éirinn' for grammar reasons.
A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river