mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2011 (March-April) » Archive through April 19, 2011 » LASID, Wager, Rs « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ggn
Member
Username: Ggn

Post Number: 370
Registered: 08-2008
Posted on Tuesday, April 12, 2011 - 11:57 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Can any tell me how Wagner distingushed between an aveolar trilled 'r' and a tap / flapped 'r'.

He didnt use ɾ at all. All rs are seem to be either r or R.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ggn
Member
Username: Ggn

Post Number: 371
Registered: 08-2008
Posted on Tuesday, April 12, 2011 - 12:12 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

I thought that 'R' was the thrill and 'r' was the tap but I have got some advice which has thrown me off.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3914
Registered: 01-2005


Posted on Tuesday, April 12, 2011 - 02:49 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

He doesn't use "normal IPA", he uses many symbols that don't exist in the normal IPA, and he uses symbols that do exist in the IPA but that represent a different sound.

As Ggn said, I think he uses [R] when there are several taps (trilled r) and [r] when there's only one.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ggn
Member
Username: Ggn

Post Number: 372
Registered: 08-2008
Posted on Tuesday, April 12, 2011 - 04:28 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Going to change all /r/ to /ɾ / like I had done orginally.

Vowels are proving a greater challenge but by simply comparing the charts and using direction arrows things shouldnt be too bad.

Wagner used few of what I understand as diacritics but there are siombols which I dont understand.

Sommerfelt isnt too bad.

Ó Searcaigh's transcriptions should be fun - not.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ggn
Member
Username: Ggn

Post Number: 373
Registered: 08-2008
Posted on Tuesday, April 12, 2011 - 04:48 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

But I notice that the Foclóir póca comparison chart lists a siombol as the equalivent of the traditional /r/ siombol which is not on my IPA chart.

Crap.

Ill ignore them.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3916
Registered: 01-2005


Posted on Tuesday, April 12, 2011 - 05:39 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

For the broad r, the Focloir Poca gives an r with a small wave-like form in the middle, which is an equivalent of [rˠ], ie. velarised r.
Btw the wave-like symbol across a letter, isn't much used in the IPA except on L (as in transcriptions of English, for the dark L as in "will" for instance).

Unfortunately I've never seen O Searcaigh's transcriptions because his books are impossible to find now... :-(

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Obuadhaigh
Member
Username: Obuadhaigh

Post Number: 38
Registered: 06-2009


Posted on Friday, April 15, 2011 - 03:06 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Hi, Lughaidh, if you mean books like Ó Searcaigh's 'Comhréir Ghaedhilg an Tuaiscirt' and 'Foghraidheacht Ghaedhilge an Tuaiscirt', they are difficult to find, but not impossible. I bought a copy of the former a couple of years ago, and a long sought after copy of the latter just arrived today. (And I'm going to just LOVE eating nothing but porridge till my next salary comes in...)

(Message edited by Obuadhaigh on April 15, 2011)

Sean

- living with the shame of being the first non-native speaker in his family...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3924
Registered: 01-2005


Posted on Friday, April 15, 2011 - 03:44 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Car cheannaigh tu iad? Ar an idirlion? Cén suiomh air?

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Obuadhaigh
Member
Username: Obuadhaigh

Post Number: 39
Registered: 06-2009


Posted on Friday, April 15, 2011 - 04:15 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post


Sean

- living with the shame of being the first non-native speaker in his family...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ggn
Member
Username: Ggn

Post Number: 374
Registered: 08-2008
Posted on Saturday, April 16, 2011 - 06:37 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Ceist re ó searcaigh?

What does he mean by this symbol - ɐ?

Is it just a neurtal vowel?

Useful link - http://ipa.typeit.org/full/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3925
Registered: 01-2005


Posted on Saturday, April 16, 2011 - 07:37 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Ta an leabhar i bhfad rodhaor (76€). La amhain beidh si ar failt ar an eadarlion, gan amhras. No ghéanfaidh mé fotachoip daoithe ma fhaghaim in ait inteacht i...

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ggn
Member
Username: Ggn

Post Number: 375
Registered: 08-2008
Posted on Saturday, April 16, 2011 - 12:53 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Can anyone spot the number for cobblers / shoemaker in the English questionaire of LASID.

Lughaidh,

Tá rud beag de Fhoghraíocht Ghaeilge an Tuaiscirt agam (fotochóip, is féidir liom sin a scannáil is a chur chugat (am éigin).

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ggn
Member
Username: Ggn

Post Number: 376
Registered: 08-2008
Posted on Saturday, April 16, 2011 - 12:55 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

- 723 - faighte

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Obuadhaigh
Member
Username: Obuadhaigh

Post Number: 40
Registered: 06-2009


Posted on Saturday, April 16, 2011 - 02:05 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Lughaigh, if you want to host it, I'll copy it. My copy of 'Foghraidheacht...' has no binding and would be very easy to copy/scan. Let me know if you are interested soon(ish) because I want to get it rebound asap.

Sean

- living with the shame of being the first non-native speaker in his family...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3926
Registered: 01-2005


Posted on Saturday, April 16, 2011 - 03:09 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Bheadh sé iontach maith, go rabh mile maith agaibh roimhe ré :-)

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/



©Daltaí na Gaeilge