mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2011 (March-April) » Archive through March 21, 2011 » Genitive nouns after feminine nouns « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Eru
Member
Username: Eru

Post Number: 1
Registered: 03-2011
Posted on Friday, March 18, 2011 - 02:03 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

as i understand it, these always taken séimhiú, and phrases like "calóg shneachta" seem to bear this out.

so it seems strange to me that it seems more common (on the internet at least) to see "cóisir dinnéir" and "cóisir manglam" rather than what i would expect: cóisir dhinnéir and cóisir mhanglaim. also, i would expect "cois farraige" to be "cois fharraige".

can anyone provide some insight?

grma

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Onuvanja
Member
Username: Onuvanja

Post Number: 19
Registered: 07-2010
Posted on Friday, March 18, 2011 - 05:30 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Indeed, good question! There are a few exceptions to this rule, but the cases you mention don't seem to fall under them.

As for 'cois farraige', perhaps point 4.16 in the Christian Brothers' Grammar of Irish would go some way towards explaining the absence of lenition (cf. lámh duine; adharc bó; crúb coiligh; gualainn cnoic). But I suspect it might have more to do with the fact that 'cois' is an adverb in that context, meaning 'by the sea' (cf. cois teallaigh - at the fireside). Don't know.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Eru
Member
Username: Eru

Post Number: 2
Registered: 03-2011
Posted on Friday, March 18, 2011 - 11:57 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

yeah, i figured "cois farraige" was a sort of special case, but the others are confusing to me. i can only guess that the absence of lenition in "cóisir dinnéir" is because of the dental rule, but that doesn't explain "manglam".

thanks for your reply! i will check out the grammar book you mention.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Onuvanja
Member
Username: Onuvanja

Post Number: 20
Registered: 07-2010
Posted on Friday, March 18, 2011 - 12:20 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

No, you're right. "Manglam" is a mystery to me too. Perhaps someone else in this forum has a theory?

You can consult the book I mentioned online:

http://ec.europa.eu/translation/irish/documents/christian_brothers_comprehensive _irish_grammar_ga.pdf

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Eru
Member
Username: Eru

Post Number: 5
Registered: 03-2011
Posted on Sunday, March 20, 2011 - 05:14 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

grma as an nasc!



©Daltaí na Gaeilge