mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2011 (March-April) » Archive through March 21, 2011 » Pronunciation-Irish words « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Skii30
Member
Username: Skii30

Post Number: 205
Registered: 04-2008
Posted on Sunday, March 06, 2011 - 12:53 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Hi

Could someone please help with the prounciation of these words?
Go raibh maith agat!

1. sa bhabhla
2. An phancóga
3. friochtán.
4. gráinne salainn.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11459
Registered: 08-2004


Posted on Sunday, March 06, 2011 - 01:18 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Bain triail as www.abair.ie!

(Na pancóga nó An phancóg!)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Skii30
Member
Username: Skii30

Post Number: 206
Registered: 04-2008
Posted on Sunday, March 06, 2011 - 01:56 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

An phancóg

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Skii30
Member
Username: Skii30

Post Number: 207
Registered: 04-2008
Posted on Sunday, March 06, 2011 - 01:59 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

I would say
1. Sa vow-la
2. An fan-co-ga
3. free-tan
4. grá-in-ya sal-ann
?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac_aindriú
Member
Username: Mac_aindriú

Post Number: 1
Registered: 03-2008
Posted on Sunday, March 06, 2011 - 02:21 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Hi,
Does anyone know how to pronounce "Cad a dhéanann Sasanach a fhios faoi an t-uisce beatha". I know what it mean but I can only say a few words.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3853
Registered: 01-2005


Posted on Sunday, March 06, 2011 - 02:23 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

1. sa bhabhla -> suh waw-luh
2. An phancóg -> uh fahng-kagg
3. friochtán. -> frihr-tahn
4. gráinne salainn. -> graa-nyeh sah-linn(y) (the -nn is pronounced as in "news", ie "ny").

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11460
Registered: 08-2004


Posted on Sunday, March 06, 2011 - 02:27 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

"Cad a dhéanann Sasanach a fhios faoi an t-uisce beatha"



This sentence doesn't make sense!

Pephaps you could give us the English first?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3854
Registered: 01-2005


Posted on Sunday, March 06, 2011 - 05:06 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Maybe it is a literal translation of "What do the English know about whiskey?" or something like that...

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac_aindriú
Member
Username: Mac_aindriú

Post Number: 2
Registered: 03-2008
Posted on Sunday, March 06, 2011 - 07:12 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Aonghus,
What I'm trying to say and pronounce is "What does an Englishman know about whiskey?"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11462
Registered: 08-2004


Posted on Monday, March 07, 2011 - 03:54 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Cén t-eolas a bheadh ag Sasanach ar uisce beatha?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Croga75
Member
Username: Croga75

Post Number: 212
Registered: 01-2006
Posted on Monday, March 07, 2011 - 11:34 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Tá sé sin an fadhb le Google Translate. Nuair a cuireann tú isteach" What does an englishman know about whiskey", tugann sé an t-aistriú focal ar fhocal, mar seo, faigheann tú "Cad a dhéanann Sasanach a fhios faoi an t-uisce beatha"

Tá brón orm má tá mo ghramadaí go holc

Má tá Gaelainn agat, labhair amach í!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11466
Registered: 08-2004


Posted on Monday, March 07, 2011 - 12:21 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Tá sé sin an fadhb le Google Translate Sin an fhadhb le Google Translate


Bhuel, tiocfaidh feabhas air. Ach beidh ríomhairí i gcónaí teoranta sa réimse seo. Tiontóidh siad na focail; ach beidh sé i gcónaí deacair na smaointe a thiontú. Bíonn deacracht ag daoine leis sin!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 1063
Registered: 07-2009


Posted on Monday, March 07, 2011 - 01:51 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

3. friochtán. -> frihr-tahn


Also, frihX-tahn

i like in it
X somewhat like the H is hue. Not as strong as some people's pronunciation.
http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_palatal_fricative

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac_aindriú
Member
Username: Mac_aindriú

Post Number: 3
Registered: 03-2008
Posted on Monday, March 07, 2011 - 03:30 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Hi,
I want to thank everyone for their help, I need it. Aonghus I can pronounce most of the words except for t-eolas and bheadh how do you pronounce them, once again thanks guys.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11467
Registered: 08-2004


Posted on Monday, March 07, 2011 - 03:40 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Listen to it at www.abair.ie

(I have a long standing policy of not attempting to render pronunciation in English!)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 1065
Registered: 07-2009


Posted on Monday, March 07, 2011 - 03:44 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

If it helps, I would say them like this (a northern pronunciation): choe-lahs and voo

choe rhymes with toe

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brídmhór
Member
Username: Brídmhór

Post Number: 152
Registered: 04-2009


Posted on Monday, March 07, 2011 - 05:45 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

You can also go to Forvo and check if the words are there. If not you can request them.
http://www.forvo.com/languages/ga/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3855
Registered: 01-2005


Posted on Monday, March 07, 2011 - 08:30 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

Also, frihX-tahn

i like in it
X somewhat like the H is hue. Not as strong as some people's pronunciation.



The h of "hue" is the sound of the slender ch. But in "friochtán" it is broad, ie. the sound of "ch" in Scottish "loch".



quote:

If it helps, I would say them like this (a northern pronunciation): choe-lahs and voo

choe rhymes with toe



t-eolas : rather "choe-luss" (roughly), because the 2nd syllable has no "ah" sound, it's the neutral vowel as the "a" in "alone" etc.

bheadh is "veh-oo" in the north, roughly, not "voo".

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 1069
Registered: 07-2009


Posted on Monday, March 07, 2011 - 09:36 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

The h of "hue" is the sound of the slender ch. But in "friochtán" it is broad, ie. the sound of "ch" in Scottish "loch".


I understand this. I could say the same about your R, right? I have heard a "softened" ch in this position, not to mention an H. I actually haven't heard many people pronounce ch in cht very strong.
quote:

t-eolas : rather "choe-luss" (roughly), because the 2nd syllable has no "ah" sound, it's the neutral vowel as the "a" in "alone" etc. bheadh is "veh-oo" in the north, roughly, not "voo".


Yes, correct on both. I was being sloppy with these. Thanks.

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3856
Registered: 01-2005


Posted on Tuesday, March 08, 2011 - 01:59 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

I understand this. I could say the same about your R, right?



in Northern Donegal, the ch becomes a devoiced r before t, that's why I transcribed "frihr-tahn".
I know one can pronounce "frikh-tahn" as well but it's not the way I pronounce, so...

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 1071
Registered: 07-2009


Posted on Tuesday, March 08, 2011 - 07:24 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Thanks, Lughaidh. By the way, off topic a bit, I see in south-west Donegal that in final position r' often goes to ʝ , ð, or j. Wagner also uses þ, but I am not sure how that differs from ð. Now I think j is most common in the north, but do you have any opinion on which pronunciation is favored? Also, did you favor a particular one in your dictionary? I can't find any common theme in Teileann except variety. Thanks.

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3857
Registered: 01-2005


Posted on Wednesday, March 09, 2011 - 07:41 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

Thanks, Lughaidh. By the way, off topic a bit, I see in south-west Donegal that in final position r' often goes to ʝ , ð, or j.



Maybe, I don't know well these dialects. In Gaoth Dobhair people use [j] for final /r'/ (and /r'/ between vowels as well, in most cases).

quote:

Wagner also uses þ, but I am not sure how that differs from ð.



þ is "th" as in English "both"
ð is "th" as in English "these"
("Standard English" of course, since Hiberno-English often uses dental t and d for these)

quote:

Now I think j is most common in the north,



most common in Gaoth Dobhair, because in the other places of Northern Donegal, they use a "normal" slender r most of the time.

quote:

Also, did you favor a particular one in your dictionary?



aye, the Gaoth Dobhair way, ie. [j], since it's the dialect I prefer and best know.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 1073
Registered: 07-2009


Posted on Wednesday, March 09, 2011 - 09:08 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

GRMA.

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac_aindriú
Member
Username: Mac_aindriú

Post Number: 4
Registered: 03-2008
Posted on Thursday, March 10, 2011 - 11:55 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Hi,
Thanks again everyone for the information it's very useful. I like Aonghus's translation it looks like the Connacht dialect and thanks for that website for pronouncing words.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Rothaí
Member
Username: Rothaí

Post Number: 70
Registered: 04-2010


Posted on Friday, March 11, 2011 - 09:33 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

You can also go to Forvo and check if the words are there. If not you can request them.
http://www.forvo.com/languages/ga/



What a useful site -thanks! I can hear the differences in the accents of the different speakers in Ireland and also learn how to pronounce words that are challenging for me, like dhéanamh.

For the fun of it, I took a listen to how people pronounce "water" in English, in particular in the Mid-Atlantic region of the U.S. (New Jersey, etc.) and sure enough it's pronounced "correctly" with two "r's." - warter!

Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh maith agaibh.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Paploo
Member
Username: Paploo

Post Number: 120
Registered: 06-2009
Posted on Friday, March 11, 2011 - 12:56 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Warter? Sounds like a DC thing... In NJ I've heard water or wudder.



©Daltaí na Gaeilge