Author |
Message |
Sam2000
Member Username: Sam2000
Post Number: 17 Registered: 03-2010
| Posted on Saturday, February 12, 2011 - 09:53 am: | |
Hi all, Basically, the topic is what I am feeling right now so I am studying Irish... Is the word "breoite" an verb or a noun? Or can it be both as in English? Is it just used to describe someones physical state of being sick/ill or can the same word be used as a noun (as it is in English) for bodily ejecta? I've only ever seen it as a verb thus far... |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 1294 Registered: 04-2009
| Posted on Saturday, February 12, 2011 - 12:45 pm: | |
quote:Is the word "breoite" an verb or a noun? Or can it be both as in English? No. "Breoite" is the verbal adjective of the verb breoigh "to make sick, sicken". "Breoite" is not a noun. "Breoiteacht" is a noun meaning "sickness", "illness". Note that the adjective "tinn" means "sore" not "sick" in Munster but that in Connachta and Ulster it means "ill". "Tinneas" also means "illness, sickness" as well as "soreness" but in the common expression "Cad é tá ag déanamh tinnis duit?" it means "worry", "anxiety". As for "sick" in the sense of being nauseous and wanting to vomit, you would say "tá múisc/masmas/múisiam/fonn úrlacain orm". "Gearán" meaning literally "a complaint" is very commonly used for "sickness" or "ailment": "N'fheadaraís cé na gearáin a bheadh ar sheanduine". "meathshláinteach" - "táimse lagshláinteach/meathshláinteach le tamall" - in poor health. |
|
Macdara
Member Username: Macdara
Post Number: 203 Registered: 09-2008
| Posted on Saturday, February 12, 2011 - 01:19 pm: | |
Carmanach,when you say the 'verbal adjective' do I ?take it you mean the 'adverb'? Or is there no real analog for same as gaeilge? Can one say 'bhi breoiteacht orm' - since clearly one cannot say 'bhí breoite orm'. Presumably Spike Milligan's epitaph : Dúirt me leat go raibh mé breoite ( from memory) is nonsense.Which he would have loved! |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 1298 Registered: 04-2009
| Posted on Saturday, February 12, 2011 - 01:34 pm: | |
quote:Carmanach,when you say the 'verbal adjective' do I ?take it you mean the 'adverb'? Or is there no real analog for same as gaeilge? Can one say 'bhi breoiteacht orm' - since clearly one cannot say 'bhí breoite orm'. No. The verbal adjective and the past participle take the same form in Irish. The verbal adjective is the adjectival form of the verb referring to a completed action: déanta - done, made, ceannaithe - bought, glanta - cleaned, cnuasaithe - gathered up, etc. Therefore, "breoite" literally means "sickened" "made ill". Yes, you can say "bhí breoiteacht orm". You cannot say "bhí breoite orm" but you can of course say "bhíos breoite". quote:Presumably Spike Milligan's epitaph : Dúirt me leat go raibh mé breoite ( from memory) is nonsense.Which he would have loved! No it's not nonsense! "Bhíos breoite" is perfectly correct. |
|
Brídmhór
Member Username: Brídmhór
Post Number: 140 Registered: 04-2009
| Posted on Saturday, February 12, 2011 - 04:00 pm: | |
Actually in Connemara "tinn" can mean both "ill" and "sore". Tá mé tinn - sick Tá mo chosa tinn - sore Tá láimh tinn orm - sore |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3825 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, February 13, 2011 - 07:13 am: | |
In Donegal, "tinn" means only "sick" ; when you want to say "sore" you use the adjective "nimhneach" (which means poisoned elsewhere!). Tá mo chosa nimhneach. Tá mo lámh nimhneach. Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/ |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 1302 Registered: 04-2009
| Posted on Sunday, February 13, 2011 - 10:02 am: | |
I've just thought of another word used for "soreness" in Corca Dhuibhne: "pionós" pronounced /p'n'o:s/ or /p'n'u:s/ literally "penalty, punishment": "Fuaireas ana-phionós óm láimh/óm chois". It refers to severe, prolonged pain. "Nimhneach" in Munster means "poisonous" of plants, chemicals etc or in the sense of a particularly bitter, caustic comment, insult: "níl an ceann is measa acu in aon ghaobhar do bheith comh nimhneach le focail áirithe a chloisfeá aige Béarlóirí". I expect it's used in a similar way in the north and west also. "Nimhneach" is pronounced like "níneach" in Munster. (Message edited by carmanach on February 13, 2011) |
|
Brídmhór
Member Username: Brídmhór
Post Number: 141 Registered: 04-2009
| Posted on Sunday, February 13, 2011 - 11:43 am: | |
Yes nimhneach means poisoned but it can also be used like - Mada nimhneach - aggressive dog gaoithe nimhneach - biting wind |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 1303 Registered: 04-2009
| Posted on Sunday, February 13, 2011 - 01:58 pm: | |
Madra mallaithe - aggressive dog gaoth bhioranta/gaoth go bhfuil gomh/faobhar (nimhe) uirthi - bitingly cold wind Nimhneach may also be used in the same circumstances. |
|
Brídmhór
Member Username: Brídmhór
Post Number: 143 Registered: 04-2009
| Posted on Sunday, February 13, 2011 - 02:50 pm: | |
we use "gomh" in Connemara too. Pronounced like ga_iv. |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 1304 Registered: 04-2009
| Posted on Sunday, February 13, 2011 - 03:42 pm: | |
In Munster "gomh" is masculine and pronounced /gov/. Is "goimh" not the Conamara/Cois Fhairrge form? You also use "breoite" to refer to the weather "Tá an aimsir go breoite inniu", "The weather is terrible today". |
|
Brídmhór
Member Username: Brídmhór
Post Number: 144 Registered: 04-2009
| Posted on Sunday, February 13, 2011 - 04:18 pm: | |
I think you all know by now that my spelling is awful. I know the words without being able to spell them. |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 1305 Registered: 04-2009
| Posted on Sunday, February 13, 2011 - 04:49 pm: | |
quote:I think you all know by now that my spelling is awful. I wasn't criticising your spelling. I was just wondering if the Connachta form is "goimh" (feminine) because in Munster it's "gomh" (masculine). |
|
Brídmhór
Member Username: Brídmhór
Post Number: 145 Registered: 04-2009
| Posted on Sunday, February 13, 2011 - 05:25 pm: | |
quote:I wasn't criticising your spelling. I didn't think you were. |
|
Cead_ite
Member Username: Cead_ite
Post Number: 3 Registered: 01-2011
| Posted on Monday, February 14, 2011 - 01:43 am: | |
A Charmanaigh, tá dán le Máirtín Ó Direáin dar teideal "Gníomh Goimhe." |
|