mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2011 (January-February) » Archive through January 13, 2011 » How to say I just wanted « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Croga75
Member
Username: Croga75

Post Number: 134
Registered: 01-2006
Posted on Saturday, January 08, 2011 - 07:03 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

How would you say something like, "I know your busy, I just wanted to say hello."

I know that "táim tar éis teacht isteach" means I just came in. But I can figure out the "just wanted" part.

Má tá Gaeilge agat, ansan abair é!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Raic
Member
Username: Raic

Post Number: 6
Registered: 06-2010


Posted on Saturday, January 08, 2011 - 07:51 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

I suppose I'd say "Ní raibh uaim ach a rá 'Dia duit'." for that. Just waiting to be shown up now, though :S

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 1123
Registered: 07-2006
Posted on Saturday, January 08, 2011 - 08:34 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

"I know your busy, I just wanted to say hello."


It is not as easy as it looks:
"ní raibh uaim ach [Dia dhuit] a rá leat"

There are so many ways of saying "busy" that one hears people in the Gaeltacht using the English word. I suspect there are two reasons: English words fit in nicely as humerous slang (I think they are Trojans) and secondly the English word might be used to refer to non-traditional work.

"Dia dhuit" is probably uncool as a greeting nowadays. The long version makes an impact on older people: "Go mbeannaí Dia dhuit, a bhean chóir!" Haló might do with younger people.

Tá a fhios agam go bhfuil tú gafa [le hobair] ach theastaigh uaim beannú isteach ort.

Níl uaim ach haló a rá leat. Tá's a'm go bhfuil tú graitheach.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3790
Registered: 01-2005


Posted on Sunday, January 09, 2011 - 08:56 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

"I know your busy, I just wanted to say hello."



Tá a fhios agam go bhfuil tú gnoitheach, ní raibh mé ach ag iarraidh beannú duit.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brídmhór
Member
Username: Brídmhór

Post Number: 114
Registered: 04-2009


Posted on Sunday, January 09, 2011 - 11:45 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

I agree with Lughaidh.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Croga75
Member
Username: Croga75

Post Number: 135
Registered: 01-2006
Posted on Sunday, January 09, 2011 - 12:03 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Thanks guys, I would have never came up with that.

Má tá Gaeilge agat, ansan abair é!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11133
Registered: 08-2004


Posted on Monday, January 10, 2011 - 06:07 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

"Níl uaim" is not wrong, but I'm not certain it would be used in this context i. wanting to do something rather than lacking some actual thing.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 1124
Registered: 07-2006
Posted on Monday, January 10, 2011 - 10:15 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

No, "níl uaim ach" means "all that I want is" which is the equivalent of "I just want". There is no need to confine the meaning to "lack". We say "Céard tá uait?" regularly or worse "Céárd tá uait anois?". If that does not mean "What do you want (now)?" it is time for many of us to begin again.

Like others I cringe when I hear announcers on RTÉ say at the end of a programme: "Sin a bhfuil uainne don uair seo." I know they mean "That is all from us at this time" but I keep wondering what they WANT.

Surely they could use some other form of words and avoid abusing the word "uainn".

Sin a bhfuil againne ...
Sin deireadh an chláir againn don oíche anocht ...

or use an image "Tá an tiachóg folamh agus ár gcuid ráite ..." etc

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11139
Registered: 08-2004


Posted on Monday, January 10, 2011 - 10:21 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

A Thaidhgín, an rud a bhí i gceist agam ná go bhfuil amhras orm gur féidir a rá "Níl uaim ach "Conas taoi" a rá leat", seachas "Níl uaim ach cúpla nóiméad de'd am", abair.

Tharlódh go bhfuilim ag ró choigeartú, ámh.


Maidir le gnás cleas RTÉ, sin ceist eile. Ceann nach bhfuilim cinnte faoi!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 1126
Registered: 07-2006
Posted on Monday, January 10, 2011 - 10:30 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Tuigim, a Aonghuis. Ach dar liom ní gá bheith ró-phráinneach. Baintear síneadh as teanga bheo gach aon uair a labhraítear í. Cé a chuirfidh stop linn?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11141
Registered: 08-2004


Posted on Monday, January 10, 2011 - 10:39 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Bhuel, nuair atá leagan sean bhunaithe ann atá níos cruinne (ní raibh mé ach ag iarraidh) b'fhearr liom cloí leis.

Ach ní lia duine ná tuairim.

(Dála an scéal ceann atá cloiste ar RnaG agam agus a thaithíonn liom ná "Beidh mé ag gliondáil anois" nó a leithéidí http://www.daltai.com/cgi-sys/cgiwrap/daltai/discus/show.pl?tpc=13510&post=61608 #POST61608)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 994
Registered: 04-2009
Posted on Monday, January 10, 2011 - 10:59 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

"I know your busy, I just wanted to say hello."



Tá's agam go bhfuileann tú broidiúil/cúramach/gnóthach/go bhfuil do dhóthain cúraimí ort i láthair na huaire, ní rabhas ach ad iarraidh beannachadh dhuit.

quote:

"Níl uaim" is not wrong, but I'm not certain it would be used in this context i. wanting to do something rather than lacking some actual thing.



Bhí uaim labhairt leis; I wanted to speak to him (Ó Dónaill, fé "bí")

"(Want, need) Cad tá uait?; What do you want? Níl do chomhluadar uainn, we don't need your company. Ní raibh uaidh ach sin, that was all he needed" (Ó Dónaill, fé "ó" (réamhfhocal)).

tá uaim; I lack, have not, want, require, desire (Dinneen)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 995
Registered: 04-2009
Posted on Monday, January 10, 2011 - 11:00 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

"Heileó a rá leat" is mó a cloisfí anois ach b'fhearr agus ba dhúchaisí go mór "beannachadh/beannú dho dhuine"; "Bheannaigh sé dhuinn"; he greeted us, he said hello to us.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11145
Registered: 08-2004


Posted on Monday, January 10, 2011 - 11:14 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

Bhí uaim labhairt leis; I wanted to speak to him (Ó Dónaill, fé "bí")



Maith agat as sin: mar sin. d'fheileadh sé sa chás seo:

Tá's agam go bhfuil tú gnóthach; ní raibh uaim ach beannacht duit.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 640
Registered: 10-2010
Posted on Monday, January 10, 2011 - 11:18 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

yes, as Carmanach said: "a d'iarraidh". Lughaidh had "ag iarraidh". Was that a slip of the pen or Ulster dialect?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 997
Registered: 04-2009
Posted on Monday, January 10, 2011 - 11:30 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

Tá's agam go bhfuil tú gnóthach; ní raibh uaim ach beannacht duit.



Beannacht duit?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 998
Registered: 04-2009
Posted on Monday, January 10, 2011 - 11:32 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

yes, as Carmanach said: "a d'iarraidh". Lughaidh had "ag iarraidh". Was that a slip of the pen or Ulster dialect?



I'm not aware of what the Ulster usage is here, I'm afraid.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11148
Registered: 08-2004


Posted on Monday, January 10, 2011 - 11:32 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Argh. "Beannú duit" a bhí i gceist agam, gan amhras.

(Bhfuil leagan Gaeilge agat ar argh dála an scéal?)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 642
Registered: 10-2010
Posted on Monday, January 10, 2011 - 11:34 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

As far as I am aware: beannú is the verbal noun, except in the phrase Dia á bheannachadh!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 1000
Registered: 04-2009
Posted on Monday, January 10, 2011 - 11:46 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

(Bhfuil leagan Gaeilge agat ar argh dála an scéal?)



Mo chroí 'on diabhal ("dial"), orm féin an dearúd!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 1001
Registered: 04-2009
Posted on Monday, January 10, 2011 - 11:48 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

As far as I am aware: beannú is the verbal noun, except in the phrase Dia á bheannachadh!



Yes, I think you're right there actually now that I think of it.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11149
Registered: 08-2004


Posted on Monday, January 10, 2011 - 11:53 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

A dhiabhail! Sin ceann maith. Ach rud beag fada, ochón. Ritheann sé liom go bhfeileadh monuar.

Lá an Luain ag druidim linn, agus luan gruama fliuch abhus.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 1003
Registered: 04-2009
Posted on Monday, January 10, 2011 - 12:03 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

Sin ceann maith. Ach rud beag fada, ochón



Ní hionann teangaíocha agus brící Lego, a Aonghuis.

quote:

Ritheann sé liom go bhfeileadh monuar



Recte: go bhfeilfeadh - modh coinníollach ("go bhfeileadh" = táscach gnáthchaite)

Monuar - b'fhéidir é, nó "mo léan".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Hugo
Member
Username: Hugo

Post Number: 101
Registered: 09-2008
Posted on Tuesday, January 11, 2011 - 12:28 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

yes, as Carmanach said: "a d' iarraidh". Lughaidh had "ag iarraidh". Was that a slip of the pen or Ulster dialect?



"Ag iarraidh" being the standard form in this context shurely...

(Message edited by Hugo on January 11, 2011)



©Daltaí na Gaeilge