mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2011 (January-February) » Archive through January 05, 2011 » Golden tresses? « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 537
Registered: 10-2010
Posted on Tuesday, January 04, 2011 - 09:18 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Bhí finne agus solasmhaire agus gileacht na hiníne ann, agus bhí folt óir na hiníne air; an t-ualach órga ar a cheann agus anuas ar a ghuallibh agus ar a shlinneánaibh.

I normally have "foilt" pidgeon-holed as "locks, tresses", but here we have folt óir - a golden head of hair. And then ualach órga. Would folt óir and ualach órga be exactly equivalent in meaning? Or folt as "head of hair on the head" and ualach as the tresses that flow down the next and over the shoulders?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11018
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, January 04, 2011 - 09:23 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Ualach is weight or load.

"an t-ualach órga ar a cheann agus anuas ar a ghuallibh agus ar a shlinneánaibh" is describing "folt na hiníne"

(Message edited by aonghus on January 04, 2011)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 538
Registered: 10-2010
Posted on Tuesday, January 04, 2011 - 10:00 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

yes weight or load, but a very funny way of referring to hair.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 11019
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, January 04, 2011 - 10:08 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Not if it were particularly luxurious, which I assume is what is meant here.

It's an odd passage - is it describing a portrait, or a man who strongly resembles the woman?

(Message edited by aonghus on January 04, 2011)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 918
Registered: 04-2009
Posted on Tuesday, January 04, 2011 - 10:55 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

Bhí finne agus solasmhaire agus gileacht na hiníne ann, agus bhí folt óir na hiníne air; an t-ualach órga ar a cheann agus anuas ar a ghuallibh agus ar a shlinneánaibh.



I presume this passage is referring to the son of the daughter in question. "ualach" is literally a "burden" or "heavy load" and refers to the thickness and weight of the hair on his head.

Another word for "ualach" is "eire" and can be used in similar situations: bhí sé d'eire orm é a dhéanamh.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 539
Registered: 10-2010
Posted on Tuesday, January 04, 2011 - 02:46 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Aonghus, it is a man who is as goodlooking as his sister! And as someone who is just beginning to lose hair on top, I now begin to notice how luxurious the hair of young people is! Talk about jealous!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 929
Registered: 04-2009
Posted on Tuesday, January 04, 2011 - 02:52 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Speaking of hair - or lack of it - "pláitín dearg" in Corca Dhuibhne means a bald man who has been sunburned on top, on his bald pate! I also have "pláitíneach" as an adjective from Ger Ó Cíobháin: "Bhí sé pláitíneach ar fad, a déarfá".



©Daltaí na Gaeilge