Author |
Message |
Pläästerman (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 08:49 pm: | |
Moin! I've got a question concerning the time of day. How do I translate the following three sentences correct? 1. It's quater past two. 2. It's quater to two. 3. It's half past two. My book says it has to be: 1. Tá sé a ceathrú tar éis e dó. 2. Tá sé a ceathrú chun a dó. 3. Tá sé a leathuair tar éis a dó. A course of the BBC says it has to be: 1. Tá sé ceathrú i ndiaidh a dó. 2. Tá sé ceathrú go dtí a dó. 3. Tá sé leath i ndiaidh a dó. Wich one is correct? Or are both correct? |
|
Paploo
Member Username: Paploo
Post Number: 90 Registered: 06-2009
| Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 09:02 pm: | |
I took a class that taught Connemara Irish and we were told the first ones but if the second ones were on a BBC course I would think they might be Ulster Irish. I've heard both before so I'm pretty sure they're both correct but someone with better Irish will back me up or say what's correct I'm sure. |
|
Faberm
Member Username: Faberm
Post Number: 130 Registered: 02-2009
| Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 11:38 pm: | |
They're both basically right. It's just a little different word of expressing it. like: It's half past 6, or half after 6.....doesn't matter and no big deal. |
|
Corkirish
Member Username: Corkirish
Post Number: 499 Registered: 10-2010
| Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 11:38 pm: | |
I ndiaidh, "after", literally means "in the wake of something", and go dtí, before, literally means "before reaching somewhere". But apparently they are used in Ulster Irish where "tar éis" (literally "after the trace of") and chun (literally "towards") are used elsewhere. I don't think you need the "a" in the first set of examples. Tá sé leathuair/ceathrú tar éis a dó is just fine = not "a leathuair" or "a ceathrú". |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 10966 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, December 30, 2010 - 04:13 am: | |
Moin, moin. I'd understand both, and have heard both. |
|
Sneachta
Member Username: Sneachta
Post Number: 62 Registered: 05-2010
| Posted on Thursday, December 30, 2010 - 06:48 am: | |
I have heard both , but i use the second. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 10977 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, December 30, 2010 - 07:00 am: | |
Dúirt David: quote:I don't think you need the [first] "a" in the first set of examples. Is fíor sin. Ach níl sé mícheart ach oiread. |
|