mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2011 (January-February) » Archive through January 05, 2011 » The mentality of being grant-aided « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 494
Registered: 10-2010
Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 04:38 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Someone mentioned before how even in casual conversation in a Gaeltacht pub, the person he was speaking to wanted money for the conversation or referred to the fact that he shouldn't be talking for free... And I found in Cork city, my B&B hosts warned me the Gaeltacht people like to be "grant-aided", or only spoke the language for money.

Now I am sure it is not always the case, but I also think it is sometimes the case. I thought today about a lady who I was introduced to, a relative of someone who helped me in other ways - and while it was crystal clear that I only wanted to find someone to help me with my queries who had all the old dialect, this person had only standard Irish, minus a few things. When I say minus a few things, I showed her my dictionary draft, and tried to get answers to some queries, and I asked about "sin arb eol dom", only to find this "native speaker" - do I laugh or do I cry? - didn't know what "sin arb eol dom" meant... I was trying to get an example of "arb" from the dialect, and did not expect her not to understand a simple sentence.

I do understand the cynicism some express about the Gaeltacht. I do not know anyone in Coolea with ALL the old stuff, and only a handful with a lot of the old stuff, and most of the stronger younger speakers have just Standard Irish crossed with English and a few Munster-lite forms. I have not spent enough time there to form an in-depth view - I am no expert on Coolea - but have found the whole thing disappointing, and at times absurd.

I asked the person referred to above a lot of questions, eg "the plural of faces, ie the plural of aghaidh", only to get "I don't know" as the answer to nearly everything. Then at the end, she wanted her payment, and I felt more contemptuous than anything else and gave her her charity sum she was demanding. I felt like asking, "are you a beggar? Why would you put yourself forward as an expert on the local dialect, then clearly not know even basic words (eg "faces") in your "native" [suppress the guffaw] dialect, and then ask for money? Why are you rattling a tin? Can't you ask the church for assistance? Or apply for social security?"

I was shocked she took the money, like a person without an ounce of pride, although the sum involved was not enough to affect my holiday there. I am not sure what it is - maybe the recession is producing a sort of desperation where people behave in ways they previously wouldn't have dreamed of. But I will be a little bit more wary next time I am there...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Crosáidí
Member
Username: Crosáidí

Post Number: 12
Registered: 03-2010
Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 05:58 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Bad business on your part, learn from it and move on

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 495
Registered: 10-2010
Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 06:07 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

yes, you're right, but it is not an isolated example...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 10957
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 06:53 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post



(Message edited by aonghus on December 29, 2010)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 981
Registered: 07-2009


Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 11:21 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

An example of one person should not be used to make generalizations about a whole group. Perhaps the whole Gaeltacht populace is "grant-aided", but that seems to go against the idea that they're going over to English for economic reasons. (Why throw away the bread and butter Irish?) I think the question is way too complex to place on one event or characteristic. There are economic, sociological, psychological, geo-political, educational, personal, etc. factors coming into play there.

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 1078
Registered: 07-2006
Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 05:43 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Corkirish, when did that incident occur? A brief holiday visit would not be enough to take on the work you have in mind.

If you need to find an informant in the Gaeltacht you would need to first seek advice from someone who knows the community and explain exactly your purpose in advance of a visit. Renting accommodation from your informant should be adequate recompense as long as the cow is not calving, the hay does not have to be saved, the turf brought in from the bog, or sick relatives brought to their hospital appointments.

Séamus Ó Duillearga was sent to Seán Ó Conaill of Cill Rialaigh, Baile an Sceilg, by the local priest and returned again and again over a period of years before publishing "Leabhar Sheáin Uí Chonaill".

Seán Ó hEochaidh who produced the book "Rotha Mór an tSaoil" married the daughter of his informant Micí Mac Gabhann.

Seán (???) Ó Ceallaigh of Cill Áirne sent pens, ink, paper, stamps, and who knows what other gestures of friendship and encouragement to Tomás Ó Criomhthain who wrote the material from which An tOileánach was compiled.

Even when you have located a good informant you are unlikely to be able to hurry things along. The best thing might be to record what the informant wants to give you and then slip in some "Conas a déarfá ..." questions.

If your informant is old you might need a younger relative present to explain things. I imagine you would need very good Irish yourself in order to engage in such activity.

Alternatively you could visit the Department of Irish Folklore in UCD and find out what they have there from the Cúil Aodha area. They might offer you advice. There might even be a fund from which your expenses could be paid.

How about supplying a good recorder such as a Microtrack II to your informant's family and arranging for them to send MP3s on to you over a period of time. You could then forward these to the DIF in UCD when finished with them. They would need to be carefully transcribed of course - by someone who knows the dialect. You've taken on a huge job and I hope you succeed.

As for payment: consider it from your own point of view. How much would you charge a stranger for a grind or consultation in your own speciality? Per hour? Per day? Gaeltacht people are as busy as the rest of us. Their time is as valuable.

As for advising visitors there is a story in the literature of locals deliberately telling fibs to such a visitor: An Corp by ??? (It was once in a Junior Cert textbook "Bóithrín na Beatha.")

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Eadaoin
Member
Username: Eadaoin

Post Number: 94
Registered: 02-2009
Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 05:58 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

"An Corp" le Micheál Ó Siochrú ..

Ta se agam ó "Fios Feasa"- leabhar ó am an Mean-Teist

eadaoin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 04:57 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Corkirish... Why did you keep on with the questioning of her? I mean when it was obvious that she was a fraudster you should have called it for what it was and said "I was really looking for someone that can actually speak the language" and told her that she didn't have what you had been lead to believe she had and said "thanks but no thanks" given NO money and let her on her merry (or sad) little way. if you stand for that crap then ppl like this will abuse the situation and exploit the language and ppl like yourself.

Next time if ppl actually want to be 'paid' for you asking a FEW (assuming) simple casual questions then they at least better be able to provide the service. Of course IF you're taking up half their day with your questions and they can speak the language and provide you that service then who wouldn't expect to be paid? French teachers get paid, German teachers get piad, English Teachers get paid etc.

On the other hand, IF someone's having a casual conversation in a pub with you or something like that adn then they ask you for money for speaking to you in Irish that's just complete crap and shouldn't be tolerated...

Of course again if someone's talking to you in a pub no matter what language its 'customary' to offer someone a pint along the way at the very least.

The other thing that people (lets say foreigners) might not realize is that if they are in a pub and the local Irish speaker is in there enjoying his 'quiet' pint and some avid learner comes up and asks all these questions when the fella is just wanting a feckin quiet pint then perhaps the locals ask for money for thier time being disturbed and perhaps to get rid of said annoying avid learner (not saying you're that person at all) but I'm sure there are annoying ones out there. Its just a thought that occured and may or may not be the case at times.

but if the B&B owner is correct about ppl in the Gaeltacht seeing the language as a way to being "grant-aided" or "Just" speaking the language for money then they have no love for the language and the grants will die out in the next generation along with the language in said Gaeltachts. thats's why if there is such a thing as getting grants for speaking Irish and thats' the reason they do it then in the minds of the ppl that get the grants the language is in all practiclity dead. That's why im against giving grants to someone for 'speaking' a languge (utterly crazi) but i highly doubt that all ppl (or even a sizeable percentage) that speak IRish in the Gaeltacht speak it "for the money" I'd find it hard to believe that's possible...

okay, i've blabbered to much and gotten off topic a bit but i found the original topic interesting.
niall

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brídmhór
Member
Username: Brídmhór

Post Number: 107
Registered: 04-2009


Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 09:30 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Well said Niall.

David, why did you continue talking to the woman when you must've heard right away that she only had standard Irish?

And like SeánW said you can't make generalizations based on one or two people. I, and many people like me, spend hours on sites like Forvo, IGT, Mocha,etc giving advice and pronunciations for free. With nothing in return but the satisfaction of helping people, and advancing the language.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 500
Registered: 10-2010
Posted on Wednesday, December 29, 2010 - 11:53 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Taidhgín, my questions are not few enough to just ask in a B&B, as I have more than 1000 questions accumulated. I don't think you need good Irish to discuss complex questions with the natives of Coolea, because English is the dominant language there. It is only good manners to use as much Irish as you can, though. And yes, I have Microtrack II, and indeed I used that to record Mo Sgéal Féin - I am still hoping to get the 4 gospels recorded if I can find anyone equal to the task on my next trip. Taidhgín, I have no problem giving money, and have found someone who will address my dictionary questions next trip for an hourly fee (just not the same person I mentioned above). If it were one hour, it might be different, but as it might take all week, or two weeks, of course, their time is valuable. As for recording whole books, yes, I do offer an attractive fee for that - as so few people can do it, and it helps to put a little bit of financial pressure on the individual to do it well.

Unregistered Guest, I asked around 100 questions of this individual, but the money involved was not huge (30 euros), and I more or less did it as a favour to someone else she was related to. No. I am not saying "thanks but no thanks" and giving no money - that's a good way of becoming unwelcome in the village. So I just thought, "oh well, take the money if you're desperate, but I won't ask you any more".

She was not a fraudster. But I think some (only "some") Gaeltacht people overestimate their ability in the language, which is not even necessarily their main language.

Bríd Mhór, I wouldn't include you in anything I said - I am sure most people in the Gaeltacht who do speak Irish don't speak it for money - and your audio resources are fantastic. I was listening to your "sé dhuine dhéag" pronunciation the other day, and I noticed how "broad" the dh of "dhuine" sounded, and how wrong my own pronunciation of it was!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 501
Registered: 10-2010
Posted on Thursday, December 30, 2010 - 12:04 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Bríd Mhór, have you thought of recording a whole book of Galway Irish and then releasing it for sale as an audio CD? EG something famous like lig sinn i gcathú?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ggn
Member
Username: Ggn

Post Number: 348
Registered: 08-2008
Posted on Thursday, December 30, 2010 - 06:16 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Corkirish,

Why dont you approach the Comharchumann and explain what you are trying to do?

I am sure they would assist you in your work.

I have done alot of work in the field and never paid anyone.

A big tip is to establish contacts before you go.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 504
Registered: 10-2010
Posted on Thursday, December 30, 2010 - 07:20 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Ggn, the Comharchumann know all about me - but I want so much help lasting days that it would be unreasonable to expect someone to do it for nothing. I am not opposed to paying a fee, and in fact I prefer to do so so that the project is taken seriously. Unfortunately, people have misunderstood my post. I am not against paying for help - quite the opposite - but rather contemptuous of people who seek payment while knowing they lack the knowledge required. But Ireland is in a recession, and that may influence things, as nearly everyone has to cut down financially during a recession.

By the way, I would like to move to Co. Cork, but the fall in Irish house prices has still left the average above the £160,000 average for UK house prices, at least in sterling terms. So Ireland remains very expensive property-wise at the moment, and I would not buy in a country that might be forced out of the euro and whose house prices might therefore halve in sterling terms when the punt is resurrected. I think Ireland's house prices need to halve again from current levels, or they will simply stagnate and be bad value for a decade or more.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 1084
Registered: 07-2006
Posted on Thursday, December 30, 2010 - 08:22 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Ar mhiste dhom ceist a chur ort, a Corkirish, cad é an tslí bheatha a bheadh beartaithe agat a chleachtadh chun go bhféadfá díol as riachtanais na beatha agus tú i do chónaí i gCorcaigh? An amhlaidh gur tharraingis duais sa chrannchur?

Nárbh fhearr teach deas teolaí cois abhann in ascaill ghleanna a thógáil ar cíos ná ceann a bheadh oiriúnach do lánúin óg de bhunadh na háite a cheannach dá mbuíochas?

Bheadh daoine an-bhuíoch díot as an gcíos. Má cheannaíonn tú teach i gclochán beag Gaeltachta beidh gráin ag pobal na háite ort as praghas ard a thairiscint air nuair nach raibh a gclann féin in ann a leithéid a cheannach ar leath an phraghais.

Fadhb is ea é airgead a shaothraítear sa chathair nó san Eoraip fiú a bheith ag cur isteach ar mhargadh na dtithe faoin tuath in Éirinn (agus sa Bhreatain Bhig leis más buan mo chuimhne ar an léacht le Saunders Lewis (??) a d'aistrigh Máirtín Ó Cadhain, "Bás nó Beatha".)

Má tá an Ghaeltacht le maireachtáil caithfidh an t-aos óg bheith in ann talamh agus teach a cheannach gan dul i gcomortas le toicíthe lucht chearbhachais na stocmhalartán coigríche.

Fainic, a bhuachaill.

Ar ndóigh cá bhfios domsa nach bhfuil na bailte Gaeltachta pacáilte le do leithéide de "stróinséirí" faoi seo cheana féin.

Tigh ar cíos ab fhearr duit dar liom.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 507
Registered: 10-2010
Posted on Thursday, December 30, 2010 - 10:26 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

A Thaidhgín, dá mbeinnse im chónaí sa Ghaeltacht, ní bheadh orm obair nó slí bheatha a lorg ansan, toisc mo dhóthain oibre a bheith agam mar scríbhneoir ar pholaitíocht agus ar eacnamaíocht. Ní scríobhaim ach roinnt ailt sa mhí, ach is féidir liom maireachtaint as.

D'fhéadfainn tigh beag a fháil chun bheith ar lóistín ann, ach dob fhearr liom mo thigh i Sasana a dhíol ar dtúis. Táim go díreach tar éis praghais an tí a dh'ísliú, ach ní foláir dom fanúint féachaint an mbeadh duine ann chun a cheapaithe nó ná beadh. Do bheadh a fhios agat, ar neoin, ná fuil an géilleagair róláidir anois, agus, mar sin, is amhlaidh gurbh fhearr liom fanúint níos sia mura mbeidh ceannaitheoir ann i 2011.

Tigh ar cíos ab fhearr dom? B'fhéidir go mbeadh an ceart agat. Sasanach is ea mé, agus nílim ródheimhnitheach an mbeadh an-fháilte romham in Éirinn. Agus, dá mbeadh cónaí orm i gcathair Chorcaí, b'fhéidir go mbéadh sé beagáinín níos oiriúnaí dhom? Táim ag cuimhneamh ar conas ab fhearr dom an rud so a dhéanamh, ach is dóichí ná féadfad aistriúchán ansan go ceann tamaill bhig.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brídmhór
Member
Username: Brídmhór

Post Number: 109
Registered: 04-2009


Posted on Thursday, December 30, 2010 - 03:31 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

[quote]Bríd Mhór, have you thought of recording a whole book of Galway Irish and then releasing it for sale as an audio CD?[/quote]

Níl an ndótháin oideachas orm le haghaidh a leithide sin.
:)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 1093
Registered: 07-2006
Posted on Thursday, December 30, 2010 - 09:04 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Corkirish, más amhlaidh go bhfuil slí bheatha agat beidh fáilte romhat. Más Sasanach féin thú agus tú ag saothrú na Gaeilge cuirfear na múrtha fáilte romhat. Ar smaoinigh tú ar scéala a chur chuig an Athair Ó Fiannachta, sa Díseart, An Daingean, Co Chiarraí? Seans go gcuirfeadh sé comhairle ort. Is é siúd atá i mbróga an Athar Pheadair Uí Laoghaire faoi láthair cé go bhfuil sé scothaosta anois.

Guím rath ar do chuid oibre.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 512
Registered: 10-2010
Posted on Friday, December 31, 2010 - 01:04 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Níl Pádraig Ó Fiannachta i mbrógaibh an Athar Pheadair ar chor ar bith. Ar dheinis dearúd de conas mar a chuir sé "Gaelainn an ChO" ar an mBíobla? Ní féidir liom dul i dteangmháil leis, go díreach mar gheall ar a Bhíobla ná fuil Gaelainn traidisiúnta ann. Níl puinn suíme agam ann siúd.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 10993
Registered: 08-2004


Posted on Friday, December 31, 2010 - 04:28 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Éagóir é sin, sílim.

quote:

Sna blianta ina raibh an réamhobair sin ar siúl tharla forbairt mhór ar an nGaeilge mar theanga liteartha. Leanann an saothar seo anois caighdeán an lae inniu maidir le litriú, gramadach, agus foclóir, rud nach ndearna na chéad fhoilseacháin i gcónaí – a bheag nó mhór. Ciallaíonn sin go raibh roinnt mhaith athruithe le déanamh ag an eagarthóir ar théacsanna a cuireadh faoina bhráid. Sa ghnó sin bhí raidhse moltaí ó scoláirí, go háirithe ó Mhuiris Ó Droighneáin M.A. (†1979). Fuair scoláirí cuireadh moltaí leasaithe ar an téacs a dhéanamh freisin. .... Táthar buíoch dóibh sin uile. Tá an leagan seo dá réir sin spíonta ag roinnt mhaith daoine; tá iarracht déanta ar é a bheith inléite, fiú maidir le hainmneacha dílse, ag gnáthléitheoir, agus ar é a bheith de réir a chéile i gcoitinne.



An gnáthléitheoir ba chás leis an Athair Peadar lena linn; ní raibh an Caighdeán ann an uair sin. Tánn tú ana chinnte go mbeadh sé ar aon fhocal leat faoi: tá amhras ormsa!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 513
Registered: 10-2010
Posted on Friday, December 31, 2010 - 05:12 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Níl ach an CO ag an ngnáthléitheoir, tá an ceart agat, ach cé hé an gnáthléitheoir? Foghlamthóir na Gaelainne! Do bhí Gaelainn traidisiúnta ag an ngnáthléitheoir le linn an Athar Pheadair... rud ná bíonn acu anois.

Táim láindeimhnitheach go mbeadh an tAthair Peadar 100% ar aon aigne liom. Do dhein sé iarracht ar an nGaelainn do bhí ag driotháir a athar a sholáthar dúinn ina leabhraíníbh, is é sin le rá, an Ghaelainn do bhí aigesna Muimhneachaibh roimis an ndrochshaol. Agus duairt sé nár cheart "bhí siad" a rá in inead "do bhíodar".

Féach, a Aonghuis! Tá a fhios agam go bhfuil a aigne bheag ag gach éinne ar an gceist seo, agus, is rud ana-nádúrtha é. B'fhéidir nách fiú é mar abhar cainte, toisc a thuairim láidir a bheith ag éinne againn. Tá m'aghaidh tabhartha agam ar fhoghlaim na Gaelainne, agus ní har aighneas gan tairbhe a dhéanamh ina taobh.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 10996
Registered: 08-2004


Posted on Friday, December 31, 2010 - 05:19 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Is fíor go bhfuil tuairimí láidre ag gach duine againn.

Is é tuairim an Fiannachtaigh gur uirlis seachas máistir is ea an Caighdeán; rud a aontaím go láidir leis faoi. Sílim go mbeadh an tAthair Peadar ar aon fhocal leis faoi sin; is leabhar oibre don pobal ar fad is ea an Bhíobla; tugann an Fiannachtach a cheart do na canúintí sna saothar liteartha a bhíonn idir chamáin aige.

Ní gá go mba cheist dubh agus bán seo.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 1094
Registered: 07-2006
Posted on Friday, December 31, 2010 - 05:38 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

i mbróga an Athar Pheadair Uí Laoghaire

Is é fáth ar tharraingíos An tAthair Ó Fiannachta isteach sa scéal seo ná go bhfuil suim aige san uile ghné de chur chun cinn na Gaeilge beo. Ní raibh coinne agam le masla. Is fathach fir é i ngort na litríochta, an oideachais, agus i misniú an ghnáthphobail. Smaoinigh ar a chuid scríbhinní féin idir phrós is fhilíocht, ar a chuid aistriúchán, Mise Agaistín, ar na téacsanna Gaeilge a chóirigh sé, ar Ghlór na nGael, gan trácht ar a ollúnacht ollscoile agus a shagartacht. An té nach eol dó sin agus nach bhfuil omós aige dó dá réir ní fiú do mo leithéidse bheith ag plé leis. Tá aiféala orm gur luaigh mé é.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ggn
Member
Username: Ggn

Post Number: 351
Registered: 08-2008
Posted on Friday, December 31, 2010 - 05:47 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Aonghusa,

Cad è do bharùil ar an bhìobla ò thaobh na Gaeilge de?Deir daoine i gcoitinne nach bhfuil sè le sàrù?

Nìl sè lèite agamsa ar chor ar bith.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 10997
Registered: 08-2004


Posted on Friday, December 31, 2010 - 05:50 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Is ar an t-ábhar seachas an meáin a bhíonn m'aird dírithe.

Ach is breá liom an fileatacht atá le sonrú ann.

Bearna i'd oideachais gan pioc de a bheith léite agat!

http://www.anbioblanaofa.org/

Abhae leat!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 1096
Registered: 07-2006
Posted on Friday, December 31, 2010 - 06:02 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Ggn, tá aoibhneas i ndán duit. Tá sé le fáil ar CD Rom. Sár-Ghaeilge atá ann.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 10998
Registered: 08-2004


Posted on Friday, December 31, 2010 - 06:08 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Tá sé ar fáil saor in aisce ón suíomh thuas, i bhfoirmeacha iomadúla.



©Daltaí na Gaeilge