mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2010 (November-December) » Archive through December 13, 2010 » Seothó « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Croga75
Member
Username: Croga75

Post Number: 103
Registered: 01-2006
Posted on Thursday, December 02, 2010 - 08:00 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

I'm translating the old poem Seothó, and Im trying to figure out how "a thoil!" is being translated as Darling.

its Seothó a thoil! ná goil go fóill.

This is in the back of TYI. It has the translation, but I'm trying to do it on my own to see if I can, yet I can find no reference to "a thoil" in my Ó Dónaill dictionary thats states it means darling at all.

Má tá Gaeilge agat, ansan abair é!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Croga75
Member
Username: Croga75

Post Number: 104
Registered: 01-2006
Posted on Thursday, December 02, 2010 - 09:08 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Never mind, I'm finding that Poems dont translate straight accross AT ALL. I'll just use the translation in the book.

Má tá Gaeilge agat, ansan abair é!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Wee_falorie_man
Member
Username: Wee_falorie_man

Post Number: 237
Registered: 04-2006
Posted on Thursday, December 02, 2010 - 10:27 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

"Seothó, a thoil" is in Dinneen's Dictionary (page 1,023)
The translation says it means "hush-o, my darling"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 275
Registered: 10-2010
Posted on Friday, December 03, 2010 - 02:04 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Tá toil agam duit: "I desire, like, fancy, love you"

A thoil: my desire, my love, my darling



©Daltaí na Gaeilge