Author |
Message |
Corkirish
Member Username: Corkirish
Post Number: 35 Registered: 10-2010
| Posted on Tuesday, November 09, 2010 - 07:57 am: | |
There is tolgaim in the dictionary, but this is listed in Dinneen's as specifically a Connaught term. I want to send an email to someone and explain what's wrong with me (gaistreintríteas). Would I say "do ghabhas"? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 10631 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, November 09, 2010 - 08:18 am: | |
Almost certainly not. Tháinig x orm, perhaps. or Bhuail taom X mé |
|
Corkirish
Member Username: Corkirish
Post Number: 36 Registered: 10-2010
| Posted on Tuesday, November 09, 2010 - 08:22 am: | |
Thank you! |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 549 Registered: 04-2009
| Posted on Tuesday, November 09, 2010 - 10:25 am: | |
Ó Dónaill has "(Of affliction) Ghabh tinneas, fiabhras me, I took sick, a fever . . . Ní ghabhann eitinn iad, they are immune to tuberculosis" You could say "tá gaistreintríteas tógtha agam/tagtha orm". As for "do ghabhas/ghaibheas", in Corca Dhuibhne at least the particle do is mostly used to stress the positive aspect of the statement in telling stories or affirming the facts of a situation or in offering excuses/apologies, etc. See Ó Sé: 594. Dinneen: gabhaim ". . . I happen to, attack, seize (as an accident, illness, a passion, an emotion)". You could also say "táim breoite ag gaistreintríteas". |
|
Hugo
Member Username: Hugo
Post Number: 78 Registered: 09-2008
| Posted on Tuesday, November 09, 2010 - 10:33 am: | |
Gaistreintriteas... Ná habair liom gur ól tú an t-uisce. |
|
Corkirish
Member Username: Corkirish
Post Number: 42 Registered: 10-2010
| Posted on Tuesday, November 09, 2010 - 10:47 am: | |
D'ólas an t-uisce agus rudaí eile sa tSín - ach cuireann sé ionadh orm an fhaid sin de luíochán atá orm... |
|
Brídmhór
Member Username: Brídmhór
Post Number: 89 Registered: 04-2009
| Posted on Tuesday, November 09, 2010 - 09:57 pm: | |
Fuair mé tinneas boilg sa tSín. Tháinig tinneas boilg orm. Tá tinneas boilg orm. Ailín said- You could say "tá gaistreintríteas tógtha agam/tagtha orm". For me "tógtha" means you caught it from somebody. David -If you are still sick you might have that Amoeba thingy. Which won't go away without treatment. |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 564 Registered: 04-2009
| Posted on Wednesday, November 10, 2010 - 05:24 am: | |
quote:For me "tógtha" means you caught it from somebody. He may well have contracted it from someone/something else but good point nevertheless. "Tá gaistreintríteas (tagtha) orm", so. |
|
Corkirish
Member Username: Corkirish
Post Number: 44 Registered: 10-2010
| Posted on Wednesday, November 10, 2010 - 06:44 am: | |
I've been to the doctor once. If it doesn't go away, I'll have to go again, but thanks for the clue, Bríd. |
|