mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2010 (November-December) » Archive through November 05, 2010 » Fá dtaobh de ... srl « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seáiní (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, October 14, 2010 - 10:04 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

A chairde

Could anyone explain when the best way to use the following phrases:

* fá dtaobh de
* fá choinne

just trying to get the right use of them and if any one could give examples. I know they are regarding about and for the purpose of, but a few examples would be grat help.

Buíochas as bhur gcuidú.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3674
Registered: 01-2005


Posted on Friday, October 15, 2010 - 08:29 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Fa dtaobh de/do = about (a subject)
e.g. leabhar fa dtaobh don Ghaeilg, bhi muid a' labhairt fa dtaobh don duine sin...

Fa choinne indicates an aim, or a direction : to, for...
Chuaigh mé go Leitir Ceanainn fa choinne leabhar ur a cheannacht.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 810
Registered: 07-2009


Posted on Friday, October 15, 2010 - 12:55 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

fá choinne also indicates "for the purpose of", so, Seo an biachlár fá choinne dinnéir.

You can also use fá or ar in place of fá dtaobh de.

(Message edited by seánw on October 15, 2010)

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3678
Registered: 01-2005


Posted on Friday, October 15, 2010 - 01:38 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

Seo an biachlár fá choinne dinnéir.



Fa choinne an dinnéara, in Ulster (since "fa choinne" is an Ulster preposition).

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 811
Registered: 07-2009


Posted on Friday, October 15, 2010 - 02:53 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Yes, you're right. Thank you.

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seáiní_mac
Member
Username: Seáiní_mac

Post Number: 1
Registered: 10-2010
Posted on Monday, October 18, 2010 - 05:56 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Buíochas cách

Chuaigh mé go Leitir Ceanainn fa choinne leabhar ur a cheannacht.

Could you also say

Chuaigh mé go Leitir Ceanainn chun leabhar úr a cheannacht


?

Or is this not the right use of chun?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 397
Registered: 04-2009
Posted on Monday, October 18, 2010 - 06:26 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

B'fhéidir go mbeadh freagra na ceiste seo aige Lughaidh: cad é an guta in "dtaobh": /ʎː/ nó /uː/?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 812
Registered: 07-2009


Posted on Monday, October 18, 2010 - 12:56 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

Could you also say: Chuaigh mé go Leitir Ceanainn chun leabhar úr a cheannacht


Yes.

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3682
Registered: 01-2005


Posted on Monday, October 18, 2010 - 02:08 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

B'fhéidir go mbeadh freagra na ceiste seo aige Lughaidh: cad é an guta in "dtaobh": /ʎː/ nó /uː/?




/u:/. Deirtear "fa dtu do", fiu ins na canuinti a bhfuil an fhuaim /ʎː/ acu.


quote:

Could you also say: Chuaigh mé go Leitir Ceanainn chun leabhar úr a cheannacht



It's right but if you want to speak Ulster Irish you'd rather say "le leabhar ur a cheannacht" or "fa choinne leabhar ur a cheannacht".
Chan usaidtear "chun" moran ins an chas sin, go bhfios domh.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 406
Registered: 04-2009
Posted on Monday, October 18, 2010 - 07:35 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

quote:

/u:/. Deirtear "fa dtu do", fiu ins na canuinti a bhfuil an fhuaim /ʎː/ acu.



Go raibh maith agat, a Lughaidh. Sin é a cheapas.

Logainm eile gur dócha gur deineadh /uː/ nó /oː/ do /ʎː/ Ballyboden < Baile Baodáin i mBaile Átha Cliath

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corkirish
Member
Username: Corkirish

Post Number: 4
Registered: 10-2010
Posted on Monday, October 18, 2010 - 08:37 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Ballyboden < Baile Baodáin i mBaile Átha Cliath
-----------------------------------------------

Baile Buidín?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 813
Registered: 07-2009


Posted on Monday, October 18, 2010 - 10:32 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

buadáin/bodáin/baodáin/búdan/bedan srl.

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3683
Registered: 01-2005


Posted on Monday, October 18, 2010 - 11:41 pm:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Quite often, what is -ao- in Modern Irish was oí (pronounced /oi/) or aí (/ai/) in Old Irish...

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Carmanach
Member
Username: Carmanach

Post Number: 408
Registered: 04-2009
Posted on Tuesday, October 19, 2010 - 05:12 am:   Small TextLarge TextEdit PostPrint Post

Very good! Thank you.



©Daltaí na Gaeilge