Author |
Message |
David Webb from corkirish.com (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, October 09, 2010 - 08:58 pm: | |
I can't find the recent discussion of when chím/feicim can mean "I understand". People were talking about Tobar na Gaeilge and whether Munster Irish was the only dialect that did not accept this usage. But I just found this today in chapter 12 of Niamh by PUL: "Ní fheicim conus a bhéadh aon tairbhthe ag teacht chúichi ó n-a mbás san" "I don't see how their death could bring her any benefit". I think it is pretty clear that in all dialects of Irish "I see" can mean "I understand". This is part of a discussion about Béarlachas, but a lot of Irish idioms genuinely parallel the English. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 10446 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, October 11, 2010 - 12:27 pm: | |
Anseo: http://www.daltai.com/discus/messages/20/52639.html Not sure this is quite the same, but maybe. |
|
Ggn
Member Username: Ggn
Post Number: 283 Registered: 08-2008
| Posted on Monday, October 11, 2010 - 01:23 pm: | |
On the other thread was it not a Priest and a Judge who used the term "tchím" for "tuigim" I am not 100% but I suspect that this is a liteary device to demonstrate faulty Irish? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 10448 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, October 11, 2010 - 02:30 pm: | |
Bhí sé ag Séamas 'ac Grianna freisin, ag duine den ghnáth pobal. |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 327 Registered: 04-2009
| Posted on Monday, October 11, 2010 - 03:43 pm: | |
Cím! "duine den ghnáthphobal" - réimír + séimhiú |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 10449 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, October 11, 2010 - 03:50 pm: | |
Oíche Luain arís.... |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 329 Registered: 04-2009
| Posted on Monday, October 11, 2010 - 04:46 pm: | |
Réimíreanna! Séimhítear nó uraítear ar a lorg gach aon oíche don seachtain! |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 330 Registered: 04-2009
| Posted on Monday, October 11, 2010 - 04:47 pm: | |
den tseachtain - Caighdeán Oifigiúil ;o) |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 10453 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, October 12, 2010 - 03:54 am: | |
Ba cheart sin a dhéanamh. Ach bíonn tionchar ag fíor is éasca ar mheon an duine...agus ar a chúraimí is a mbíonn sé. |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 335 Registered: 04-2009
| Posted on Tuesday, October 12, 2010 - 05:25 am: | |
"ar a chúramaí is a bhíonn sé" |
|
Carmanach
Member Username: Carmanach
Post Number: 336 Registered: 04-2009
| Posted on Tuesday, October 12, 2010 - 05:26 am: | |
réimír + séimhiú/urú - ní simplíocht go dtí é |
|
David Webb from corkirish.com (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, October 11, 2010 - 02:06 pm: | |
>>>I am not 100% but I suspect that this is a liteary device to demonstrate faulty Irish? ======================================================== But that is no more than a supposition. The same could be said of every idiom on my list that mirrors the English idiom (at http://www.corkirish.com/wordpress/idioms-that-remind-one-of-english-idiom). So, we would need an older native speaker to put forward an opinion, preferably some born before the First World War. |
|