Author |
Message |
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 10115 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, August 10, 2010 - 09:45 am: | |
http://www.anbioblanaofa.org/ PDF i measc leaganacha eile. Níorbh eol dom é bheith ann - go dtí gur chuir duine éigin ceist ar Gaeilge-A. |
|
Yobar23
Member Username: Yobar23
Post Number: 25 Registered: 01-2009
| Posted on Tuesday, August 10, 2010 - 11:48 am: | |
GRMMA!! It darkles, (tinct, tint) all this our funnaminal world. |
|
Séasán
Member Username: Séasán
Post Number: 84 Registered: 06-2010
| Posted on Tuesday, August 10, 2010 - 12:36 pm: | |
Tá mé ábalta é a fháil ar mo ghuthán(soghluaiste)-"Go Bible" le h-úsáid agam. Ach fadhb amháin-níl mé ábalta an leagan Gaeilge a fháil. |
|
Seánw
Member Username: Seánw
Post Number: 674 Registered: 07-2009
| Posted on Tuesday, August 10, 2010 - 01:14 pm: | |
Tá aingil ag gabháil cheoil. GRMMA! I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin. |
|
Séasán
Member Username: Séasán
Post Number: 88 Registered: 06-2010
| Posted on Thursday, August 26, 2010 - 02:37 pm: | |
Cheannaigh mé an leabhar póca-chuir mé ordú poist (airgid) chuig Fios Feasa an seachtain seo caite agus tháinig sé sa phost inniu.Go ceann tamaill maith roimhe sin bhí an téarma bíobalta ar an t-ainm "Séasán" ag teastáil uaim mar eolas dom,mar tuigim go mbíonn difríocht idir téarmaí ginearálta(nua-Ghaeilge) agus téarmaí bíobalta i gcoitinne.D'aimsigh mé na téarmaí "Iásón" agus "Iasón" sa bíobla-mar sin is iad seo na téarmaí bíobalta,de bhrí go bhfuil "Séasán" an téarma nua-Ghaeilge. |
|
Seánw
Member Username: Seánw
Post Number: 694 Registered: 07-2009
| Posted on Thursday, August 26, 2010 - 03:15 pm: | |
Agus fuaimnítear /jaso:n/. I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin. |
|
Séasán
Member Username: Séasán
Post Number: 89 Registered: 06-2010
| Posted on Thursday, August 26, 2010 - 03:33 pm: | |
Sea. "Séasán" = "Shay-sawn" ach an mbeadh "Eeea-sown" an foghraíocht ceart ar "Iasón"? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 10155 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, August 27, 2010 - 09:21 am: | |
|
|
Séasán
Member Username: Séasán
Post Number: 90 Registered: 06-2010
| Posted on Friday, August 27, 2010 - 11:02 am: | |
Buíochas leat a Aonghuis. Na fírinne le rá faoi na hainmneacha 'Séasán'(n-G), 'Iasan'(n-G) agus 'Iasón'(bíob.),i gcoitinne,níl alán eolas ar bith ag daoine faoin na téarmaí Gaeilge sin,mar deirtear fós ag alán daoine,agus múinteoirí freisin,"nach bhfuil aon Gaeilge ar an t-ainm 'Jason'..." etc. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 10156 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, August 27, 2010 - 11:27 am: | |
An bhfuil aon Béarla orthu? |
|
Seánw
Member Username: Seánw
Post Number: 695 Registered: 07-2009
| Posted on Friday, August 27, 2010 - 11:37 am: | |
Iasón I nGréigis: /jaso:n/ I nGaeilge (b’fhéidir?): /iason/ nó /jison/ i + a/e i nGréigis = /ja/ nó /je/ Mar shampla eile: Ierousalēm Ierousalēm (Gréigis = /jeru:sale:m/) Iarúsailéim (Gaeilge, b’fhéidir? = /iaru:sal'e:m'/ nó /jiru:sal'e:m'/) nóta j = y in yellow. I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 10157 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, August 27, 2010 - 11:54 am: | |
Ní Gaeilge ná Béarla atá i gceist ansin, ach traslitriú! |
|
Seánw
Member Username: Seánw
Post Number: 696 Registered: 07-2009
| Posted on Friday, August 27, 2010 - 12:49 pm: | |
Tá an ceart agat, a Shéasáin. Fiú bhaineadh na sean-Bhíoblaí úsáid as Iáson is Gréigis nach gnáth-Gaeilge. Ba ghnách leis na Giúdaigh ainm Giúdach agus ainm Rómhánach a bheith acu. Mar shampla: Eoin Marcas, Síomón Peadar, agus Sól Pól. Bhaineadh siad úsáid as Iasón srl. d’Iósua nó d’Íosa. Feictear dom go bhfuil Séasán ceart do ghnáth-Gaeilge. Iósaef > Seosamh, Iakóbos/Iacobamus > Séamas, Ióannés > Séan, Iasón > Séasán, srl. (tríd Fhraincis na Normannach). (Message edited by seánw on August 27, 2010) I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin. |
|
Séasán
Member Username: Séasán
Post Number: 91 Registered: 06-2010
| Posted on Friday, August 27, 2010 - 02:31 pm: | |
I ndáiríre a Aonghuis,rinne mé mo thaighdeach féin faoi m'ainm ceart as Gaeilge ar an t-idirlín agus bhí mé i dteagmháil le Conradh Na Gaeilge agus Gael-Linn freisin agus bhí siad go h-an chabhrach-agus é sin go léir mar gheall ar an t-ainm seafóideach a thug an príomhoide sa bhunscoil dom, i.e. 'Jason Ó Ré' as "Gaeilge". A Sheáinw go raibh maith agat as do chuid teoiriche.Tá sé fíor go bhfuil téarmaí difríula ar roinnt is mó do ainmneacha sa bhíobla.Samplaí eile: St. Mary = Naomh Muire St. John = Naomh Eoin St. Michael = Naomh Míocáél (And of course...) St. Jason(of Tarsus) = Naomh Iasón Go raibh maith agaibh arís. |
|
Séasán
Member Username: Séasán
Post Number: 92 Registered: 06-2010
| Posted on Friday, August 27, 2010 - 02:35 pm: | |
I ndáiríre a Aonghuis,rinne mé mo thaighdeach féin faoi m'ainm ceart as Gaeilge ar an t-idirlín agus bhí mé i dteagmháil le Conradh Na Gaeilge agus Gael-Linn freisin agus bhí siad go h-an chabhrach-agus é sin go léir mar gheall ar an t-ainm seafóideach a thug an príomhoide sa bhunscoil dom, i.e. 'Jason Ó Ré' as "Gaeilge". A Sheáinw go raibh maith agat as do chuid teoiriche.Tá sé fíor go bhfuil téarmaí difríula ar roinnt is mó do ainmneacha sa bhíobla.Samplaí eile: St. Mary = Naomh Muire St. John = Naomh Eoin St. Michael = Naomh Míocáél (And of course...) St. Jason(of Tarsus) = Naomh Iasón Go raibh maith agaibh arís. |
|
Séasán
Member Username: Séasán
Post Number: 93 Registered: 06-2010
| Posted on Friday, August 27, 2010 - 03:05 pm: | |
Gabh mo leithscéal,ní raibh orm an téacs a chur suas faoi dhó (tá brón orm) |
|