Author |
Message |
Maureen Mitchell (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, July 14, 2010 - 02:31 pm: |
|
My son is named Taidhgin. We pronounce it Tee-gan. I heard it is also pronounced either Tie-geen or Tad-een. What is the correct pronunciation? Thanks in advance, Maureen |
|
Wee_falorie_man
Member Username: Wee_falorie_man
Post Number: 226 Registered: 04-2006
| Posted on Saturday, July 17, 2010 - 09:21 pm: |
|
In southern Ireland, Taidhgín is pronounced tie-GEEN (more or less) with the stress on the 2nd syllable. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3526 Registered: 01-2005
| Posted on Saturday, July 17, 2010 - 11:24 pm: |
|
Seconded. In Donegal we'd pronounce TAYG-een. Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 887 Registered: 07-2006
| Posted on Sunday, July 18, 2010 - 03:49 am: |
|
The first syllable "taidh" would be more closely represented by the English "thigh" (as pronounced in Hiberno English with a broad "t") and the second "geen" - taidhgín = thigh-geen. As for stress in Leath Choinn (north of An Eiscir Riada) say TAIDH-gín, stress the first syllable. In Leath Mhogha stress the second syllable taidh-GÍN. Dála an scéil / By the way I have just discovered this site http://ga.wikipedia.org/ and "Vicipéid" and "Ciclipéid" (Cibé sórt lipéid iad san.) Nach iontach an áis í an meán seo./Isn't this medium a wonderful facility. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3528 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, July 18, 2010 - 08:01 am: |
|
But as I said, in Ulster -aidh- in that word (and in most words, when stressed) doesn't rhyme with "I", it is pronounced -ay-. Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Munsterforever
Member Username: Munsterforever
Post Number: 3 Registered: 07-2010
| Posted on Tuesday, July 20, 2010 - 10:15 am: |
|
3 weeks and herself will give birth to quinlan, however I am minded to have it on the birth certificate as caoinlainn? am I right in my transalation with the spelling and phonetic sound? thanks guys |
|
Séasán
Member Username: Séasán
Post Number: 44 Registered: 06-2010
| Posted on Tuesday, July 20, 2010 - 10:57 am: |
|
Tá a fhios agam go bhfuil iad seo na litriú don tsloinne 'Quinlan' as Gaeilge: Ó Caoinealláin Ó Caoinleáin Ó Caoindealbháin Ach níl a fhios agaim cén litriú ceart a bheadh le h-úsáid agaibh don t-ainm 'Quinlan' mar réamh-ainm. |
|
Munsterforever
Member Username: Munsterforever
Post Number: 4 Registered: 07-2010
| Posted on Thursday, July 22, 2010 - 12:00 pm: |
|
if one writes caoinlean it is prounced quinlan as bearla...so im told |
|
Seánw
Member Username: Seánw
Post Number: 662 Registered: 07-2009
| Posted on Thursday, July 22, 2010 - 03:18 pm: |
|
If Quinlan's the name, it would seem logical to use Caoinleán in Irish, since it is by the far the most popular form of this pronunciation. (Caoinleán is Caoinleáin taken out of the genitive.) (Message edited by seánw on July 22, 2010) I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.
|
|
Séasán
Member Username: Séasán
Post Number: 47 Registered: 06-2010
| Posted on Thursday, July 22, 2010 - 03:23 pm: |
|
My own thinking would be that Caoinlean would be pronounced something like "queen-lan". |
|
Séasán
Member Username: Séasán
Post Number: 48 Registered: 06-2010
| Posted on Thursday, July 22, 2010 - 03:25 pm: |
|
My own thinking would be that Caoinlean would be pronounced something like "queen-lan". |
|
Séasán
Member Username: Séasán
Post Number: 49 Registered: 06-2010
| Posted on Thursday, July 22, 2010 - 03:41 pm: |
|
Sorry,I didnt mean to post that message twice.Tá brón orm... |
|
Macdara
Member Username: Macdara
Post Number: 161 Registered: 09-2008
| Posted on Thursday, July 22, 2010 - 03:59 pm: |
|
Wee falorie man has it bang on re Taidhgín.Tie -geen it is here in Cork.Though more usually just Tadhg,often (mis) translated as Tim. |
|
Munsterforever
Member Username: Munsterforever
Post Number: 5 Registered: 07-2010
| Posted on Saturday, July 24, 2010 - 06:53 am: |
|
queen-lan would be a disasater Séasán! as i dont know and cant seem to find out how to write quinlan in irish so it sounds like quinlan i guess i will just have to name him in english. |
|
Séasán
Member Username: Séasán
Post Number: 54 Registered: 06-2010
| Posted on Saturday, July 24, 2010 - 09:31 am: |
|
I know,Munster.How about Coinnlean or Cuinnlean? |
|
An_claíomh_solais
Member Username: An_claíomh_solais
Post Number: 6 Registered: 11-2008
| Posted on Saturday, July 24, 2010 - 10:10 am: |
|
Munsterforever, if is spelled Caoinleán it would be pronounced "Quayn-lawn" in Munster Irish. If you want a spelling in Irish that sounds the same as Quinlan in Irish it would be Coinnlean. Congrats to you and the wife! An Claíomh Solais
|
|
Munsterforever
Member Username: Munsterforever
Post Number: 6 Registered: 07-2010
| Posted on Saturday, July 24, 2010 - 12:35 pm: |
|
thanks a mill An_claíomh_solais! |
|