Tuigim (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, June 22, 2010 - 10:34 pm: |
|
A chairde, Is fada an lá ó bhí mé anseo. Bhí mé tógtha suas le tengachaí eile. Leis an grianstad aréir agus na laethanta saoire atá agam shochraigh mé ar rud éigin a dhéanamh i mo theanga fhéin. Ag breathnú ar Youtube tháinig mé ar suíomh ina bhfuil duine éiginnt ag aistriú amhráin ó Bhéarla go Spáinís. Bhí mé in ann cabhair a thabhairt dó ach, mo náire, nuair a rinne mé iarracht an rud céann a dhéanamh i nGaeilge, bhí orm an foclóir a úsáid. Mar sin tá mé ag caitheamh amach mo drochGhaeilge anseo. FRC mar a deireann sibhse: I have done you wrong Rinne mé dochar duit Forgive me, lover, for I have sinned for I have done you wrong. / Maith dom, a leannáin, mar pheacaigh mé, mar rinne mé dochar duit.- For I have hurt beyond repair and when tears occurred no I didn’t care/ Mar ghortaigh mé thú, i bhfad ó leigheas ‘s nuair a thit na deora, ba chuma liom- Forgive me, lover, for I have sinned for I have loved you wrong./ Maith dom, a leannáin, mar pheacaigh mé, mar bhí mo ghrá mícheart.- But there’s a strange organ in my chest, 'still beats for you it will not rest so,/ Ach tá bail ait i mo bhrollach fós ag bualadh duit gan scíth gan stad mar sin- Meet me in our secret place when the time is right/ buail liom inár áit rúnda nuair atá an t-am ceart- Rest your head in my lap and I’ll lead you out of your own trap and I’ll/ Tabhair sos dod’ cheann i mo bhinn is treorfaidh mé thú as do líon fhéin is- Show you how much you have missed truth: this time we weren’t right/ Léireoidh mé duit an fhírinne a chaill tú: an uair seo ní raibheamar ceart- I'll kiss your face and I'll stroke your hair and I'll wash your tired feet with care/ Pógfaidh mé d’aghaidh is muirneoidh mé do ghruaig is glanfaidh mé do chosa go cúramach- For so long, for too long now we've been walking apart/ Le fada anuas, le chomh fada seo anuas, táimid ag siúladh ó chéile- So forgive me, lover, for I have sinned for I have let you go./ Mar sin, maith dom, a leannáin, mar pheacaigh mé, mar lig mé duit imeacht uaim.- But you've been / Ach bíonn tú- every now and then on my mind, yeah/ (repeat) anois is arís ar m’intinn - On my mind/(repeat) - ar m’intinn- Maith dom na botúin. Tá cleachtadh agus treoir uaim arís! Míle buíochas |