mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2010 (March-April) » Archive through April 15, 2010 » Using 'do' after 'go raibh maith agat as' « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Linda_kathleen
Member
Username: Linda_kathleen

Post Number: 115
Registered: 06-2009
Posted on Friday, April 09, 2010 - 10:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Haigh a chairde ...

Is there some rule about using do after go raibh maith agat as ... that I don't know about?

I've noticed that go raibh maith agat as an aiseolas seems to be much more commonly used than go raibh maith agat as d'aiseolas. Does Irish prefer 'thank you for the ...' rather than 'thank you for your ...'?

Le meas ... Linda

I am a rank beginner. And I mean the rankest of the rank. Please be kind. But don't let me get away with even the smallest mistake. After all, if you don't correct me, how will I learn?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 844
Registered: 04-2008
Posted on Saturday, April 10, 2010 - 12:55 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I don't know if there is a "rule" per se, but English does seem unusually profligate in its use of possessive pronouns. I don't know of another European language where the equivalent of "Thank you for your help" doesn't sound pleonastic. Why would you thank someone for someone else's help?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3427
Registered: 01-2005


Posted on Saturday, April 10, 2010 - 07:12 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

As far as I know, in Ulster people would say "go rabh maith agad ar son...".

quote:

I don't know of another European language where the equivalent of "Thank you for your help" doesn't sound pleonastic.



In French you can say that, "merci pour ton aide" or "merci de ton aide".

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

David_w
Member
Username: David_w

Post Number: 43
Registered: 03-2010
Posted on Saturday, April 10, 2010 - 03:22 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Lughaidh, I thought in French you either said "merci pour votre aide" or "je vous remercie de votre aide", but not merci de votre aide?

Luasgann an tAṫair Peadar mo ṡaoġal!.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 845
Registered: 04-2008
Posted on Saturday, April 10, 2010 - 05:33 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

In French you can say that, "merci pour ton aide" or "merci de ton aide".


Except that "merci" isn't "thank you", it's simply "thanks". In German, I would say "Ich danke dir für die Hilfe" but "Ich danke dir für deine

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sineadw
Member
Username: Sineadw

Post Number: 272
Registered: 06-2009
Posted on Saturday, April 10, 2010 - 06:34 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Wow.. Daltaí is amazing as it is, and now we have French.. and German. This is getting too much! Or as Mr. Burns would say.. Excellent! :)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3428
Registered: 01-2005


Posted on Saturday, April 10, 2010 - 07:33 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Lughaidh, I thought in French you either said "merci pour votre aide" or "je vous remercie de votre aide", but not merci de votre aide?



yes you can say it. You often say "merci de ton aide" or "merci pour ton aide" to friends, for instance.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

David_w
Member
Username: David_w

Post Number: 51
Registered: 03-2010
Posted on Sunday, April 11, 2010 - 07:30 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dear people,

What is the difference between tugaim baochas le and beirim baochas le? both are found. Is there any difference in meaning?

The dictionary says

tugaim baochas = I give thanks
beirim baochas = I return thanks

But I am not sure even of the meaning of "returning thanks" in English either - I don't think it means anything like giving thanks back to people who have thanked you - I think it is just a stylistic thing to say "returning thanks" [to God usually].

So I am not sure if tugaim/beirim makes any difference here.

Luasgann an tAṫair Peadar mo ṡaoġal!.



©Daltaí na Gaeilge