mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2010 (March-April) » Archive through March 10, 2010 » Wedding ring inscription « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mary Francis (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, February 17, 2010 - 09:45 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

My son is getting married in May and he and his fiancee would like the inscription 'Forever and a day' in gaelic inside their wedding bands.
Would any one be able to tell me the correct translation for this phrase please.
Many thanks
Maryx

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

An_dreoilín
Member
Username: An_dreoilín

Post Number: 19
Registered: 08-2008
Posted on Saturday, February 20, 2010 - 11:42 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Mary

It's very hard to translate things word for word but

"Go Deo" means "forever" and is nice and short to fit

into a ring. It's pronounced guh Joe.

Good luck your son and his bride.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ormondo
Member
Username: Ormondo

Post Number: 645
Registered: 04-2008
Posted on Saturday, February 20, 2010 - 12:12 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"Go brách na breithe" would be a possibility - poetic turn of phrase with consonantal alliteration and all that - if you are looking for something less bare than "go deo".

"Go deo na ndeor" is yet another possibility.

Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 462
Registered: 07-2009


Posted on Saturday, February 20, 2010 - 02:09 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Another possibility is:

ar feadh na síoraíochta

roughly "for ever and ever" or "for all eternity".

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jewel (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, February 20, 2010 - 09:55 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

These are very big for a ring, more suitable for a bracelet

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jewel (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, February 20, 2010 - 10:01 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Most brides wouldn't wear a ring big enough for Sean's choice

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seánw
Member
Username: Seánw

Post Number: 464
Registered: 07-2009


Posted on Monday, February 22, 2010 - 12:32 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Jewel,
I thought I'd throw it out there and let them decide. Think of how much was fit on the One Ring of Power for the Lord of the Rings movie!

I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.



©Daltaí na Gaeilge