Author |
Message |
Faberm
Member Username: Faberm
Post Number: 114 Registered: 02-2009
| Posted on Saturday, January 30, 2010 - 07:59 pm: |
|
Do both of these mean "I think"? If so, is there any difference in how they should be used? I have seen silim used to mean "I think" and "smaointe" meaning thoughts and found the root verb. Faberm |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 1196 Registered: 06-2006
| Posted on Sunday, January 31, 2010 - 02:58 am: |
|
I would say that "smaoin (ar)" carries more the meaning of reflection, and "síl" of holding an opinion. Smaoiním ar mo mháthair - I think about my mother Sílim go mbeadh sí sásta - I think she would be happy Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Curiousfinn
Member Username: Curiousfinn
Post Number: 365 Registered: 08-2008
| Posted on Sunday, January 31, 2010 - 06:49 am: |
|
A Abigail, Poring into the matter I found that Irishdictionary.ie lists síl for seep/trickle, no mention of thinking on the verb side... while An Foclóir Beag gives these examples: shíl mé nach dtiocfá; shíl tú mé a mhealladh I understood them this way: I planned not to come; you planned to deceive me. In which I might be totally off the track. There was no mention of seeping or trickling, so síl in AFB's sense would seem to be about planning. From what I've read here I've understood that smaoinigh means an active process of thinking, and ceap would be more about having a gut feeling. Obviously all of them have wider and partially overlapping meanings which I have to study deeper. Tine, siúil liom!
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 1198 Registered: 06-2006
| Posted on Sunday, January 31, 2010 - 07:58 am: |
|
B'shin é an briathar "sil", is dóigh (.i. le guta gearr.) Chì mi mo thriùir bhraithrean seachad Air an loma luath Sgeinean beag air bhàrr an uilinn Fuil mo ghaoil a'sileadh uap'. Tá éagsúlacht canúintí ann chomh maith. Deireann muintir Chonamara (nó cuid acu pé scéal é) "ag cuimhneamh ar" áit a déarfadh na hUltaigh "ag smaoineamh ar". ("Remember" an chiall is túisce a shamhlódh Ultach le "cuimhneamh ar".) Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3370 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, January 31, 2010 - 08:39 am: |
|
The Gaelic equivalent of "síl" (=to think -- opinion) is "saoil". As you say, Gaelic "sil" is as Irish "sil", ie. to drop, etc. quote:áit a déarfadh na hUltaigh "ag smaoineamh ar" Rather "a' smaoiteamh ar" ;-) Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9655 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, January 31, 2010 - 09:09 am: |
|
There are many ways of saying "I think" in Irish. Abigail has differentiated well! I'd say smaoineamh is more abstract, síleadh concrete. |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 1200 Registered: 06-2006
| Posted on Sunday, January 31, 2010 - 11:56 am: |
|
Nach ann don fhoirm eile (.i. do "smaoineamh") chomh maith, a Lughaidh? Níl na leabhra ar láimh agam ach táim réasúnta cinnte go bhfuil sé cloiste agam. Ná ní fhógraítear an "g" sin i gConamara ach chomh beag. Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Faberm
Member Username: Faberm
Post Number: 115 Registered: 02-2009
| Posted on Sunday, January 31, 2010 - 12:56 pm: |
|
B'fhéidir "smaoineamh" is like "to ponder" i mBearla. More ethereal. B'fhéidir" "Síleadh" is just "I think" (similis, "cogito", ergo sum!) |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9657 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, January 31, 2010 - 01:06 pm: |
|
Ceapaim go bhfuil sé agat anois, Faber! |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3371 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, January 31, 2010 - 01:15 pm: |
|
quote:Nach ann don fhoirm eile (.i. do "smaoineamh") chomh maith, a Lughaidh? Níl na leabhra ar láimh agam ach táim réasúnta cinnte go bhfuil sé cloiste agam. Char chualaidh mise ó dhaoiní as TC é, go fóill. Is dócha go n-úsáideann daoiní áiríd é, go háiríd daoiní atá faoi anál Ghaeilg TG4 nó Ghaeilg na scoile srl. Smaoiním > I reflect, I turn something over in my mind Sílim > I think that..., I believe (that...), I'm in the opinion that... The first one is just the action of thinking. The second is used to say what your opinion is. Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|