Author |
Message |
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 09:16 am: |
|
How can I get who and whom into a single sentence. Eg (talking about Iris Robinson) I wanted to say "who used whom?" Who used whom? Cé a bhain úsáid, agus cé as á bhaint úsáid? I am sure this is not right but what is the snappy way to say "who used whom"? |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3356 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 02:26 pm: |
|
Cé a bhain úsáid as na daoiní eile? / as an chuid eile? (b'fhéidir...) Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9611 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 02:49 pm: |
|
Cé tháinig i dtír ar ché? Cé d'úsáid cé? It's an odd construction, so wait for more input. |
|
Ggn
Member Username: Ggn
Post Number: 236 Registered: 08-2008
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 03:02 pm: |
|
Cé a bhí thuas nó thíos leis? |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 04:24 pm: |
|
>Cé a bhí thuas nó thíos leis? That may be the more natural way, but it gets around "who" and "whom". >Cé d'úsáid cé? I'm pretty sure you can't say this. Maybe you can use "cér"? Ó Dónall's dictionary has "cér uaidh é? who was it from?" Could you say? Cér a bhain úsáid, agus cérbh as á bhaint úsáid? |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3357 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 04:34 pm: |
|
You can't use "cér" in your question. Have to have an indirect relative particle somewhere, if you want to use "cér". Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 04:30 pm: |
|
I realised that úsáid must govern baint: Cér a bhain úsáid, agus cérbh as (bhí) úsáid á bhaint? |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 04:49 pm: |
|
>You can't use "cér" in your question. Have to have an indirect relative particle somewhere, if you want to use "cér". OK. So that gets rid of the first cér, but not the later cérbh: cé a bhain úsáid agus cérbh as bhí úsáid á bhaint? Lughaidh, does that make sense now? |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 05:02 pm: |
|
How about using the autonomous so that both the who and the whom can be employed using prep pronouns? cérbh aige agus cérbh as do baineadh úsáid? cérbh aige agus cérbh as do húsáideadh? |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3359 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 06:02 pm: |
|
Using such a sentence, I'd say: Cé a bhain úsáid agus cérbh as ar baineadh úsáid? Or: Cé a bhain úsáid agus cér baineadh úsáid as? Cérbh aige agus cérbh as ar baineadh úsáid? (I guess it's grammatically right but it sounds unnatural to me) The second sentence isn't right, because you say "húsáideadh rud", not "húsáideadh as rud"... Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 06:07 pm: |
|
Lughaidh, thanks for your explanations. All this came from wondering whether Iris Robinson used Kirk McCambley or the other way round!!! |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3361 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 06:16 pm: |
|
Níl's agam cé hiad sin... :-) Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
An_chilleasrach
Member Username: An_chilleasrach
Post Number: 204 Registered: 01-2009
| Posted on Sunday, January 24, 2010 - 06:46 pm: |
|
An raibh sé ina chaptaen Kirk? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9615 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 25, 2010 - 06:48 am: |
|
I'm not sure úsáid is appropriate at all in such situations. Which is why I suggested: Cé tháinig i dtír ar ché? úsáid [ainm briathartha][ainmfhocal baininscneach den dara díochlaonadh] feidhm (rud a chur in úsáid, chun úsáide; tá mo lámh as úsáid); caitheamh (bia a úsáid); íde, cóireáil (is olc an úsáid a thug siad don leanbh). |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, January 25, 2010 - 07:47 am: |
|
I'm not familiar with the construction, and will look it up in a minute. Thanks for that Aonghus. I am not sure about "ar ché". Have you seen this before or are you suggesting it just might be possible? How about: cé tháinig i dtír, agus cérbh air? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9617 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 25, 2010 - 09:53 am: |
|
"tháinig i dtír ar" requires an object. I can't swear to having seen ar ché but that is my gut feeling. |
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 622 Registered: 07-2006
| Posted on Monday, January 25, 2010 - 12:46 pm: |
|
Cé ba chiontaí, ise nó eisean? Mhol an tAthair Peadar dúinn an Béarla a chur i leataobh agus an smaoineamh a chur i nGaeilge. Cé a mealladh, ise nó ise? Cé a truaillíodh, ise nó eisean? Ní ghlacann an briathar saor le séimhiú san aimsir chaite de réir an Chaighdeáin. |
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 623 Registered: 07-2006
| Posted on Monday, January 25, 2010 - 12:54 pm: |
|
Ceann deas eile: meabhlaigh - seduce, shame, disgrace. Cé a meabhlaíodh, eisean nó ise? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9628 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 25, 2010 - 01:08 pm: |
|
Go deas, agus go bhfuil tú imithe ón té a ghníomhaigh. Táim cinnte go bhfuil bealach deas lén é sin a chuir in iúl freisin. Cé a mheall, ise nó eisean? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9629 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 25, 2010 - 01:11 pm: |
|
Tá dán (ag Rita Kelly sílim) a bhaineann feidhm éifeachtach as an débhrí sa bhfocal bréagnú. Tá an líne Bréagnaím I woo I lie nó rud éigin mar sin ann. Chuala mé na blianta fada á reic í. |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, January 25, 2010 - 10:38 am: |
|
>I can't swear to having seen ar ché but that is my gut feeling. OK, thank you. I see now that there is no really snappy way of putting it in Irish. Every language is different and you mustn't always be translating from one to the other in your head! Also thank you to Lughaidh for his watchfulness on Irish grammar - I got reminded of the "ar" particle.. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9639 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, January 26, 2010 - 12:14 pm: |
|
quote:Every language is different and you mustn't always be translating from one to the other in your head! Exactly! Concepts [sometimes] translate, words don't. |
|
Ormondo
Member Username: Ormondo
Post Number: 626 Registered: 04-2008
| Posted on Tuesday, January 26, 2010 - 06:27 pm: |
|
Cé acu a bhí thíos leis an duine eile? (Message edited by ormondo on January 26, 2010) Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin.
|
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 626 Registered: 07-2006
| Posted on Tuesday, January 26, 2010 - 06:54 pm: |
|
Ar mheall seisean ise nó sise eisean? |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, January 26, 2010 - 06:30 pm: |
|
It seems like this thíos and thuas is probably a good way to put it. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9643 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, January 27, 2010 - 04:11 am: |
|
quote:Cé acu a bhí thíos leis an duine eile? Tá débhrí deas leis sin. Thíos seal, thuas seal, ag caitheamh a dtóna agus iad ag clárú. An gclárófar iomlán an scéil riamh? |
|
Sineadw
Member Username: Sineadw
Post Number: 173 Registered: 06-2009
| Posted on Wednesday, January 27, 2010 - 07:14 am: |
|
Cé a bhain an leas as an duine eile? |
|
Ormondo
Member Username: Ormondo
Post Number: 627 Registered: 04-2008
| Posted on Wednesday, January 27, 2010 - 02:48 pm: |
|
Tá débhrí deas leis sin. ...agus níor chóir a bheith dall ar an taobh debhríoch dá leithéid de scéal... ;-) Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin.
|
|