Author |
Message |
Derek
Member Username: Derek
Post Number: 3 Registered: 08-2009
| Posted on Tuesday, January 12, 2010 - 08:04 pm: |
|
Hi all... Thanks to whoever answered the last question I asked ages ago about Siún Ní Gearailt's greeting at the start of an Nuacht. This time, I'm asking about the phrase "beag ná mór". What does it mean, has it an array of meanings, and how can it be used? There's an example at http://www.youtube.com/watch?v=viDxVF8wMwk after 45 seconds: "Bhuel ní dheacaigh an cúl báire i dtreo na peile beag ná mór." "Beag ná mór." "Chais (?) an goalie (??) isteach ar Raymond Sweeney agus níl dabht ar bith faoi, ??????" "Níl raibh leithscéal ar bith aige mar bh-bhí an liathróid -" Bonus points for correcting the two bits with questions marks in brackets and filling in the 3rd set of question marks. Grma |
|
Seánw
Member Username: Seánw
Post Number: 381 Registered: 07-2009
| Posted on Tuesday, January 12, 2010 - 08:21 pm: |
|
You put "beag nó mór" for the subject, then "beag ná mór". I assume you mean "more or less". (Message edited by seánw on January 12, 2010) I ndiaidh a chéile a thógtar na caisleáin.
|
|
Derek
Member Username: Derek
Post Number: 4 Registered: 08-2009
| Posted on Tuesday, January 12, 2010 - 11:28 pm: |
|
Did I foul it up? Whoops, sorry... The video clip has "beag ná mór" though, I'm pretty certain... |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9533 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, January 13, 2010 - 04:03 am: |
|
A bheag ná mhór - not at all Bhuel ní dheacaigh an cúl báire i dtreo na peile beag ná mór Well, the goal keeper didn't go towards the ball at all |
|
An_chilleasrach
Member Username: An_chilleasrach
Post Number: 192 Registered: 01-2009
| Posted on Wednesday, January 13, 2010 - 04:28 am: |
|
Derek, are you Irish? I don't ask purely out of idle curiousity. Taidghín often speaks about how Irish people, despite often having very little Irish, have a certain feel for phrasing or expression in Irish. This may be because much of it has transferred itself to Hiberno-English or because there is a background level exposure to Irish. I'm not sure if I have heard that phrase before but I knew exactly what it meant. I suspect most Irish people would if they saw it in context. Of course, I could be way off the mark... |
|
Peter
Member Username: Peter
Post Number: 655 Registered: 01-2006
| Posted on Wednesday, January 13, 2010 - 10:00 am: |
|
"Chaith sé a ghualainn isteach i Raymond Sweeney..." Ní féidir liom a thuiscint céard tá á rá acu i ndeireadh an phíosa. 'Na trí rud is deacra a thoghadh – bean, speal agus rásúr'
|
|
Sineadw
Member Username: Sineadw
Post Number: 165 Registered: 06-2009
| Posted on Wednesday, January 13, 2010 - 09:00 pm: |
|
Mar a dúirt Peter 'Chaith sé a ghualainn isteach ar Raymond Sweeney... agus níl dabht ar bith faoi.. ach go bhfuil Raymond Sweeney craite. Last word there sounds like 'craite' which could be a colloquial term for 'down and out/fecked' coming from the verb 'cráigh' I'm guessing. |
|
Peter
Member Username: Peter
Post Number: 656 Registered: 01-2006
| Posted on Thursday, January 14, 2010 - 03:13 am: |
|
Níor smaoinigh mé air sin. Chuala mé "cráite" den chéad uair ach bhí drogall orm an píosa seo a imirt arís is aríst eile, mar sin ní raibh a fhios agam cé ná céard a bhí cráite. Ach mar dúirt tú - agus airím anois é - deir an tráchtaire "craite" - seod í an aidiacht bhriathartha a theaganns ó "craith" "shake" (agus "croith" ina mhacasamhailt chaighdeánach). Maith thú! (Message edited by peter on January 14, 2010) 'Na trí rud is deacra a thoghadh – bean, speal agus rásúr'
|
|
Sineadw
Member Username: Sineadw
Post Number: 166 Registered: 06-2009
| Posted on Thursday, January 14, 2010 - 06:35 pm: |
|
Maith thú tú féin Peter! Níor éirigh liom an ceangal a dhéanamh le 'craith' nó 'croith' fiú amháin, so go raibh míle maith agat as sin. Cúig réalt Gaeilge :) |
|
Peter
Member Username: Peter
Post Number: 658 Registered: 01-2006
| Posted on Sunday, January 17, 2010 - 11:58 am: |
|
GRMA :)) 'Na trí rud is deacra a thoghadh – bean, speal agus rásúr'
|
|